这段曲文主要围绕桃花、桂花等意象展开,正旦的唱词中体现出其对于报德酬恩的坚持,同时对封姨(十八姨)的言语进行了调侃和反驳,展现出人物之间带有诙谐意味的互动,蕴含着人物的情感态度和行事原则。
张天师断风花雪月・天下乐
却不道流水桃花片片红。
(桃花仙云)这桃花是我家的故事,你此去敢被那生折下桂花来也。
(正旦唱)则你个娇也波容,可便将人厮调哄。
我则为报德酬恩要始终,不索你不索你这个咕,那个哝。
(封姨云)仙子,我曾敢说甚么?(正旦唱)哎!只你个十八姨口是风。
(桃花仙云)这桃花是我家的故事,你此去敢被那生折下桂花来也。
(正旦唱)则你个娇也波容,可便将人厮调哄。
我则为报德酬恩要始终,不索你不索你这个咕,那个哝。
(封姨云)仙子,我曾敢说甚么?(正旦唱)哎!只你个十八姨口是风。
简要说明
逐句注释
- “却不道流水桃花片片红”:
- 字词:“却不道”,岂不知;“流水桃花”,源自桃花源的典故,常象征美好情境。
- 句意:岂不知那随着流水漂走的桃花一片一片都是红色的。
- “则你个娇也波容,可便将人厮调哄”:
- 字词:“娇也波容”,“也波”为衬字,无实义;“娇容”指女子美丽的容貌;“厮调哄”,相互调笑哄骗。
- 句意:你这美丽的容颜,却来哄骗我。
- “我则为报德酬恩要始终,不索你不索你这个咕,那个哝”:
- 字词:“报德酬恩”,报答别人的恩德;“不索”,不用;“咕”“哝”,指小声说话。
- 句意:我只是为了报德酬恩要有始有终,不用你在这里叽叽咕咕说个不停。
- “哎!只你个十八姨口是风”:
- 字词:“十八姨”,指封姨,传说中的风神;“口是风”,形容说话像风一样没谱、随意。
- 句意:哎!你这个封姨说话就像风一样不可靠。
现代译文
岂不知那随流水漂走的桃花一片一片都是红的。
你这美丽的模样,却来哄骗我。
我只是为了报答别人的恩德要有始有终,不用你在这里啰啰嗦嗦。
哎!你这个封姨说话就像风一样没个准头。
创作背景
吴昌龄是元代杂剧作家。《张天师断风花雪月》是一部杂剧作品,其创作大致处于元代戏曲繁荣的时期。在元代,城市经济发展,市民阶层壮大,对文化娱乐的需求增加,杂剧这种艺术形式应运而生并蓬勃发展。此剧可能是作者为了满足当时观众的娱乐需求,同时融入一些情感、道德等元素而创作的,这段曲文可能是剧中人物之间互动情节的一部分。
艺术赏析
- 表现手法:
- 引用典故:“流水桃花”引用了桃花源的典故,增添了作品的文化底蕴和浪漫色彩,引发读者对于美好情境的联想。
- 口语化表达:“咕”“哝”等口语词汇的运用,使语言更加生动形象,富有生活气息,增强了曲文的感染力和真实感,让观众更容易理解和接受剧中人物的情感与交流。
- 语言特色:语言通俗易懂,直白泼辣。如“口是风”这样简洁而形象的表述,直接地表达出正旦对封姨的看法,体现出元代杂剧语言质朴、生动的特点。
- 人物塑造:通过正旦的唱词,生动地塑造了一个坚持报德酬恩、性格直率、不喜欢被人哄骗和啰嗦的女性形象,同时也侧面展现出封姨爱调笑、说话随意的性格特点,使人物形象跃然纸上。