本诗为李义府奉命出使西南招抚部族时所作,以第一人称视角记录旅途艰辛,抒发思乡怀土之情,同时表达了对完成使命、偕同友人早日返京的期盼,整体情感沉郁真挚,兼具旅途纪实与赠别寄怀的双重内涵。
招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)
春去辞国门,秋还在边戍。
轩车行未返,节序催难驻。
陌上悲转蓬,园中想芳树。
蜀山自纷纠,岷水恒奔注。
临泛多苦怀,登攀寡欢趣。
永夕飞淫雨,崇朝蒸毒雾。
不求绥岭桃,宁美邛乡蒟。
白狼行欲静,骢马何常驱。
愿接轺旆尘,联翩东北骛。
简要说明
逐句注释
- 远游冒艰阻,深入劳存谕
> 远游:指奉命出使西南边地。冒:顶着、冒着。艰阻:艰难险阻。深入:指深入西南少数民族聚居区。劳:辛劳。存谕:安抚晓谕,即传达朝廷旨意招抚当地部族。
句意:奉命远使边地,一路顶着艰难险阻;深入蛮荒,全靠辛劳安抚晓谕当地部族。 - 春去辞国门,秋还在边戍
> 春去:春日离开京城。国门:都城城门,此处代指长安。秋还:到秋日仍未返程。边戍:边地戍所,此处指使臣滞留的西南边地。
句意:春日辞别长安城门启程,直到秋日,仍滞留于西南边地。 - 轩车行未返,节序催难驻
> 轩车:古代使臣专用的曲辕帷幕车驾。行未返:尚未返回京城。节序:节令、时节。催难驻:时光催促,难以停留。
句意:使臣的车驾尚未返还,节令更迭催人老去,根本无法停下脚步。 - 陌上悲转蓬,园中想芳树
> 陌上:田间道路。转蓬:枯后根断、随风飘转的蓬草,常比喻漂泊无定的游子。芳树:故乡庭院中的花木,代指故乡风物。
句意:田间路上见飘转的蓬草,不禁悲叹自身漂泊;故园的芳树,时时萦绕在我心间。 - 蜀山自纷纠,岷水恒奔注
> 蜀山:泛指四川地区的群山。纷纠:交错盘绕的样子。岷水:即岷江,发源于四川岷山,流经西南边疆。奔注:奔流灌注,形容水势浩大。
句意:蜀山连绵交错盘绕,岷江日夜奔流不息。 - 临泛多苦怀,登攀寡欢趣
> 临泛:泛舟江上。苦怀:愁苦的心怀。登攀:攀登崎岖山路。寡欢趣:少有欢乐意趣。
句意:泛舟江上,满怀愁苦;攀登山路,全无欢悦兴致。 - 永夕飞淫雨,崇朝蒸毒雾
> 永夕:整夜。淫雨:连绵不绝的大雨。崇朝:终朝,即整个早晨。蒸毒雾:蒸腾起有毒的瘴气,西南边地湿热多瘴,为古代使臣旅途的常见威胁。
句意:整夜飘着连绵淫雨,整个早晨都蒸腾着瘴疠毒雾。 - 不求绥岭桃,宁美邛乡蒟
> 绥岭:地名,约在今西南山区,具体方位不详。桃:代指当地特产果品,或指仙果。宁:岂、难道。美:羡慕。邛乡:邛都,今四川西昌一带,古代西南夷聚居地。蒟(jǔ):蒟酱,西南特产调味品,《史记·西南夷列传》有载。
句意:不贪慕绥岭的仙桃,也不羡慕邛乡的蒟酱,反衬对故乡的深切思念。 - 白狼行欲静,骢马何常驱
> 白狼:白狼国,东汉时期西南夷部族,曾遣使归附汉朝并献《白狼歌》,此处代指西南归附的部族。行欲静:当地局势即将安定。骢马:青白色骏马,代指使臣坐骑。何常驱:何须常常驱驰奔波。
句意:白狼部族的局势即将安定,青骢马又何须再常年奔波? - 愿接轺旆尘,联翩东北骛
> 接:追随、随同。轺旆(yáo pèi):使臣的轻便车驾与仪仗旗帜,代指使节队伍。尘:车马扬起的尘土,此处代指同行友人。联翩:接连不断的样子。东北骛:向东北方向疾驰,指返回京城长安。
句意:愿与诸位同乘使节车驾,一同翩然向东北归去。
现代译文
奉命远使边地,一路冒尽艰难险阻;深入蛮荒,全靠辛劳安抚晓谕部族。
春日辞别长安国门,直到秋日,仍滞留于西南戍所。
使臣的车驾尚未返还,节令更迭催人老去,根本无法停下脚步。
田间路上见飘转的蓬草,不禁悲叹自身漂泊;故园的芳树,时时萦绕心间。
蜀山连绵交错盘绕,岷江日夜奔流不息。
泛舟江上,满怀愁苦;攀登山路,全无欢悦兴致。
整夜飘着连绵淫雨,整个早晨都蒸腾着瘴疠毒雾。
不稀罕绥岭的仙桃,也不羡慕邛乡的蒟酱。
白狼部族的局势即将安定,青骢马又何须再常年奔波?
愿与诸位同乘使节车驾,一同翩然向东北归去。
创作背景
此诗题注称“一作李乂诗”,学界多以李义府为作者。李义府为唐高宗李治时期宰相,以文才见长,性格狡黠,时人号为“李猫”。显庆年间(656-661),唐朝经营西南边疆,招抚当地少数民族部族,李义府奉命以使臣身份前往西南。旅途历经艰险,滞留边地多日,遂作此诗赠予同行友人,抒发旅途劳苦、思乡怀土之情,同时表达了顺利完成使命、早日返京的期盼。
艺术赏析
- 脉络清晰,情感递进:开篇点出使辛劳与远游艰阻,以“春去”“秋还”点明滞留时长,继而以“转蓬”“芳树”抒发思乡,再以蜀山、淫雨等意象烘托边地愁苦;随后以“白狼行欲静”点明局势将定,最后以“愿接轺旆尘”收束,抒发偕友同归的期盼,情感从劳苦到思乡,再到坚定与期盼,层次分明。
- 意象贴切,融情于景:以转蓬自比漂泊,以芳树代指故乡,将抽象思乡具象化;以蜀山纷纠、岷水奔注烘托前路漫漫、心绪纷乱;以淫雨、毒雾渲染边地荒凉,景物与情感融为一体。
- 用典自然,意蕴丰富:“不求绥岭桃,宁美邛乡蒟”以西南特产反衬思乡,不贪慕边地风物,突出故乡眷恋;“白狼”典故既点明出使背景,又暗含朝廷对边疆安定的期许,贴切自然。
- 律化明显,对仗工整:“春去辞国门,秋还在边戍”“临泛多苦怀,登攀寡欢趣”等句对仗工整,平仄协调,体现了初唐诗歌从古体向近体过渡的特点。
- 兼具纪实与抒情:作为赠别诗,既记录了西南旅途的真实艰辛,又暗含对友人的勉励,整体沉郁中不失昂扬,兼具个人情感抒发与使臣身份立场。
常见问题
《招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)》的作者和朝代是什么?
《招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)》的作者是李义府,页面按唐作品展示。
《招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)》主要写了什么?
本诗为李义府奉命出使西南招抚部族时所作,以第一人称视角记录旅途艰辛,抒发思乡怀土之情,同时表达了对完成使命、偕同友人早日返京的期盼,整体情感沉郁真挚,兼具旅途纪实与赠别寄怀的双重内涵。
《招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)》的创作背景是什么?
此诗题注称“一作李乂诗”,学界多以李义府为作者。李义府为唐高宗李治时期宰相,以文才见长,性格狡黠,时人号为“李猫”。显庆年间(656 661),唐朝经营西南边疆,招抚当地少数民族部族,李义府奉命以使臣身份前往西南。旅途历经艰险,滞留边地多日,遂作此诗赠予同行友人,抒发旅途劳苦、思乡怀土之情,同时表达了顺利完成使命、早日返京的期盼。
《招谕有怀赠同行人(一作李乂诗)》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 脉络清晰,情感递进 :开篇点出使辛劳与远游艰阻,以“春去”“秋还”点明滞留时长,继而以“转蓬”“芳树”抒发思乡,再以蜀山、淫雨等意象烘托边地愁苦;随后以“白狼行欲静”点明局势将定,最后以“愿接轺旆尘”收束,抒发偕友同归的期盼,情感从劳苦到思乡,再到坚定与期盼,层次分明。 2. 意象贴切,融情于景 :以 转蓬 自比漂泊,以 芳树 代指故乡,将抽象思乡具象...