本诗为李德裕途经南梁(今陕西汉中一带)的纪行怀古之作,以沿途山水景物起笔,穿插对自身仕途经历的追述,抒发了对世事变迁、宦海沉浮的感慨。现存文本末尾“南梁笑”句有佚失,整体仍完整展现了诗人借景抒情、咏史抒怀的核心主旨。
南梁行
杂英飞尽空和景,绿杨阴重官舍静。
此时醉客纵横书,公言可荐承明庐。
青天诏下宠光至,颁籍金闺征石渠。
重归山路烟岚隔,巫山未深晚花折。
涧底红光夺目燃,摇风有毒愁行客。
杜鹃啼咽花亦殷,声悲绝艳连空山。
斜阳瞥映浅深树,云雨翻迷崖谷间。
山鸡锦质矜毛羽,透竹穿萝命俦侣。
乔木幽谷上下同,雄雌不异飞栖处。
望秦峰迥过商颜,浪叠云堆万簇山。
行尽杳冥青嶂外,九重钟漏紫云间。
元和列侍明光殿,谏草初焚市朝变。
北阙趋臣半隙尘,南梁笑
简要说明
逐句注释
- 江南郁郁春草长,悠悠汉水浮清光
- 郁郁:草木繁盛貌。春草长:春日青草滋生蔓延。悠悠:辽阔悠远貌。汉水:汉江,源出陕西宁强,流经南梁一带。浮清光:水面倒映澄澈天光,波光荡漾。
- 句意:南梁郊野草木繁盛,春草连绵生长;辽阔汉江之上,浮着澄澈的天光与粼粼波光。
- 杂英飞尽空和景,绿杨阴重官舍静
- 杂英:各色野花。飞尽:花谢飘落一空。和景:和煦日光。阴重:浓荫厚重。官舍:驿馆或地方官署。
- 句意:各色野花落尽,只剩和煦日光空自笼罩;绿杨浓荫之下,驿馆官舍一片静谧。
- 此时醉客纵横书,公言可荐承明庐
- 醉客:一说为诗人自况,指酒酣之际恣意挥毫;一说指同游友人。纵横书:肆意挥毫书写诗文。公言:同僚或友人的举荐之言。承明庐:汉代侍中官员值宿庐舍,后泛指朝廷要职。
- 句意:此时我(或与友人)恣意挥毫,友人坦言可举荐我入朝为官。
- 青天诏下宠光至,颁籍金闺征石渠
- 青天诏:喻指公正清明的皇帝诏令。宠光:帝王恩宠与荣耀。颁籍:授予官职簿籍,即正式任命。金闺:汉代金马门,代指朝廷官署。征:征召。石渠:石渠阁,汉代皇家藏书处,代指宫廷文翰机构。
- 句意:皇帝清诏下达,恩宠荣耀降临;朝廷授予官职凭证,征召我前往宫廷文臣机构任职。
- 重归山路烟岚隔,巫山未深晚花折
- 重归:再次途经南梁山间。烟岚:山间氤氲雾气。巫山:此处指南梁一带山地,非三峡巫山,借代蜀地周边山峦。晚花折:晚春花朵被摧折,喻花期将尽。
- 句意:重踏山间路途,被氤氲雾气阻隔;山地间晚春花朵已然折损,花期将尽。
- 涧底红光夺目燃,摇风有毒愁行客
- 涧底:山涧底部。红光:一说为涧水映日光的波光,一说为映山红(杜鹃花),结合下文“杜鹃啼咽花亦殷”,以映山红之说更契合。摇风:风中摇曳。愁行客:令行路之人心生愁绪。
- 句意:山涧底部红花夺目如燃,在风中摇曳,凄厉的啼鸣与浓艳花色,令行客愁思暗生。
- 杜鹃啼咽花亦殷,声悲绝艳连空山
- 杜鹃:杜鹃鸟,相传为古蜀帝杜宇所化,啼声凄厉含悲。啼咽:啼声哽咽凄切。殷:深红色,形容花色浓艳。绝艳:极致艳丽。连空山:响彻空旷山林。
- 句意:杜鹃啼声哽咽凄切,山花也开得殷红浓艳;悲切啼声与绝美景致,弥漫在空旷山林之间。
- 斜阳瞥映浅深树,云雨翻迷崖谷间
- 斜阳:傍晚日光。瞥映:不经意间映照。浅深树:高低错落的树林。云雨翻迷:云雾翻涌,迷蒙难辨。崖谷:山崖与山谷。
- 句意:傍晚日光不经意照进高低错落的树林,云雾翻涌,迷蒙了山崖与山谷之间。
- 山鸡锦质矜毛羽,透竹穿萝命俦侣
- 山鸡:形似雉鸡,羽毛华美。锦质:如锦缎般华美的羽毛。矜:自夸、炫耀。透竹穿萝:穿过竹林与女萝藤蔓。命俦侣:呼唤同伴。
- 句意:山鸡以华美羽毛自矜,穿竹过萝呼唤同伴。
- 乔木幽谷上下同,雄雌不异飞栖处
- 乔木:高大林木。幽谷:幽深山谷。上下同:浑然一体,不分高低。雄雌不异:雌雄相伴,无有分别。飞栖处:飞行与栖息之所。
- 句意:高大林木与幽深山谷浑然一体,山鸡雌雄相伴,不分彼此地一同飞栖。
- 望秦峰迥过商颜,浪叠云堆万簇山
- 秦峰:秦岭山峰。迥:遥远。商颜:商山,今陕西商州一带,为古代途经与归隐之地。浪叠云堆:山峦如浪涛云朵般层叠堆聚。万簇山:无数簇拥的山峰。
- 句意:遥望秦岭峰峦,越过遥远的商山;层叠堆聚的山峦,如浪涛云朵般簇拥万千。
- 行尽杳冥青嶂外,九重钟漏紫云间
- 杳冥:幽深辽远。青嶂:青翠如屏障的山峰。九重:代指帝王皇宫,古代皇宫有九重门。钟漏:古代计时的钟鼓与漏壶,代指宫廷报时之声。紫云:紫色祥云,代指帝王居所的祥瑞之气。
- 句意:走完幽深辽远的青嶂之外,便来到紫云缭绕的皇宫,听得到宫廷报时的钟漏之声。
- 元和列侍明光殿,谏草初焚市朝变
- 元和:唐宪宗年号(806-820)。列侍:在殿中侍从。明光殿:汉代宫殿名,代指唐代宫廷殿宇。谏草:谏诤的奏稿。初焚:刚被焚烧,暗指进谏未被采纳或因谏获罪。市朝变:朝堂与市井局势剧变,指政局动荡。
- 句意:元和年间我曾在明光殿侍从,刚焚罢谏诤奏稿,朝堂局势便已剧变。
- 北阙趋臣半隙尘,南梁笑
- 北阙:宫殿北门外楼观,代指朝廷。趋臣:奔走侍奉的朝臣。半隙尘:大半如尘土般消散,指仕途受挫、同僚离散。末句“南梁笑”文本佚失,推测为诗人在南梁的自嘲或抒怀之语。
- 句意:朝堂朝臣大半已如尘土消散,在南梁之地只余下(我)的笑谈与感慨。
现代译文
南梁郊野草木繁盛,春草连绵生长,
辽阔汉江之上,浮着澄澈的天光波光。
各色野花落尽,只剩和煦日光空照,
绿杨浓荫之下,驿馆官舍一片静悄。
此时我酒酣挥毫,友人坦言可荐我入朝,
皇帝清诏下达,恩宠荣耀降临身旁。
朝廷授予官职簿籍,征召我入宫廷文翰,
重踏山间路途,被氤氲雾气隔阻相望。
山地间晚春花朵已然折损,花期将尽,
山涧底部红花夺目如燃,风中摇曳惹愁肠。
杜鹃啼声哽咽凄切,山花也开得殷红浓艳,
悲啼与绝艳,弥漫在空旷山林之间。
斜阳不经意照进高低错落的树林,
云雾翻涌,迷蒙了山崖与山谷之间。
山鸡以华美羽毛自矜,穿竹过萝呼同伴,
高大林木与幽谷浑然一体,雌雄相伴同飞眠。
遥望秦岭峰峦,越过遥远的商山,
层叠堆聚的山峦,如浪涛云朵簇起万千。
走完幽深辽远的青嶂之外,
便来到紫云缭绕的皇宫,听宫廷钟漏声声。
元和年间我曾侍立明光殿旁,
刚焚罢谏草,朝堂局势便已剧变无常。
北阙朝臣大半如尘土消散,
在南梁之地,只余下……(文本残缺)
创作背景
李德裕为唐代中后期名相,历经六朝,仕途几经起落。本诗当为其途经南梁时所作,结合诗中“元和列侍明光殿”“谏草初焚市朝变”等句,可推知诗作于其仕途受挫之后:他曾在宪宗朝侍从宫廷,后因进谏遭遇政局动荡,宣宗即位后又遭贬谪,途经南梁时触景生情,借沿途山水追忆自身仕途,抒发宦海沉浮的感慨。现存文本末尾句佚失,或为原稿未竟,或传抄过程中遗失。
艺术赏析
- 章法结构:全诗以纪行为主线,前半铺写南梁山水之景,后半转入身世追述,由景入情、情景交融,将自然意象与个人仕途感慨融为一体,结构开合自如。
- 意象与用典:多处化用汉代典故,以承明庐、金闺、石渠阁等代指唐代朝廷,既典雅庄重,又暗含对盛世朝堂的追慕;杜鹃啼鸣、山鸡雌雄相伴等意象,既贴合地域特色,又烘托出诗人的愁绪与孤寂。
- 语言与格律:作为七言歌行体,全诗语言清丽流畅,写景句如“江南郁郁春草长”意境开阔,抒情句沉郁顿挫。部分句子如“杂英飞尽空和景,绿杨阴重官舍静”对仗工整,兼具近体诗的凝练与歌行体的自由舒展。
- 情感层次:诗人以山水起兴,从眼前景致过渡到对仕途的追忆,从对盛世的追慕到对时局变迁的感慨,情感层层递进,兼具山水诗的清丽与咏史诗的深沉。
常见问题
《南梁行》的作者和朝代是什么?
《南梁行》的作者是李德裕,页面按唐作品展示。
《南梁行》主要写了什么?
本诗为李德裕途经南梁(今陕西汉中一带)的纪行怀古之作,以沿途山水景物起笔,穿插对自身仕途经历的追述,抒发了对世事变迁、宦海沉浮的感慨。现存文本末尾“南梁笑”句有佚失,整体仍完整展现了诗人借景抒情、咏史抒怀的核心主旨。
《南梁行》的创作背景是什么?
李德裕为唐代中后期名相,历经六朝,仕途几经起落。本诗当为其途经南梁时所作,结合诗中“元和列侍明光殿”“谏草初焚市朝变”等句,可推知诗作于其仕途受挫之后:他曾在宪宗朝侍从宫廷,后因进谏遭遇政局动荡,宣宗即位后又遭贬谪,途经南梁时触景生情,借沿途山水追忆自身仕途,抒发宦海沉浮的感慨。现存文本末尾句佚失,或为原稿未竟,或传抄过程中遗失。
《南梁行》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 章法结构 :全诗以纪行为主线,前半铺写南梁山水之景,后半转入身世追述,由景入情、情景交融,将自然意象与个人仕途感慨融为一体,结构开合自如。 2. 意象与用典 :多处化用汉代典故,以承明庐、金闺、石渠阁等代指唐代朝廷,既典雅庄重,又暗含对盛世朝堂的追慕;杜鹃啼鸣、山鸡雌雄相伴等意象,既贴合地域特色,又烘托出诗人的愁绪与孤寂。 3. 语言与格律 :作为七言...