胡笳十八拍・第十拍

· 刘商

恨凌辱兮恶腥膻,憎胡地兮怨胡天。
生得胡儿欲弃捐,及生母子情宛然。
貌殊语异憎还爱,心中不觉常相牵。
朝朝暮暮在眼前,腹生手养宁不怜。

简要说明

这首诗是刘商拟《胡笳十八拍》的第十拍,以蔡文姬的口吻,抒发了她身处胡地时,既憎恶异族生活的屈辱粗鄙,又对亲生胡儿怀有深厚母子之情的矛盾心绪,细腻展现了家国之恨与骨肉亲情的激烈碰撞。

逐句注释

恨凌辱兮恶腥膻,
注释:凌辱,指被掳至胡地后所受的欺凌与屈辱;腥膻原指牛羊等牲畜的腥臊气味,此处代指胡地游牧民族的生活习俗与环境,暗含对异族生活的厌恶。兮,文言语气词,相当于“啊”。

憎胡地兮怨胡天。
注释:憎、怨均为憎恨、怨恨之意,直接抒发对胡地这片异乡的排斥与不满。

生得胡儿欲弃捐,
注释:生得,生下;胡儿,指蔡文姬与左贤王所生的儿子;弃捐意为抛弃、舍弃,此处指因厌恶胡地而想抛弃亲生之子。

及生母子情宛然。
注释:及,等到;宛然指真切、深厚的样子,指生下儿子后,母子之间的天然亲情变得真切浓厚。

貌殊语异憎还爱,
注释:貌殊,相貌与中原人不同;语异,言语不通;憎还爱,憎恨中又夹杂着怜爱,写出情感的矛盾。

心中不觉常相牵。
注释:不觉,不由自主;相牵,牵挂、牵念,指心中总被儿子牵动。

朝朝暮暮在眼前,
注释:朝朝暮暮,每日每夜,形容相处的日常;眼前,指儿子常在身边。

腹生手养宁不怜。
注释:腹生,亲生;手养,亲手抚养;宁不怜,怎么会不可怜、不爱惜,以反问强化母子间的深厚情感。

现代译文

恨遭欺凌啊憎恶这腥膻的胡地,
憎厌胡地风土啊怨恨这胡地的天。
生下胡儿本想将他狠心舍弃,
可诞下孩儿后母子情意竟这般真切。
相貌迥异言语不通,憎恨里又藏着怜爱,
心中不知不觉总将他深深牵念。
朝朝暮暮他都在我的眼前相伴,
亲生亲手养大怎能不心生怜爱?

创作背景

《胡笳十八拍》为乐府旧题,相传为东汉末年被掳至南匈奴的蔡文姬所作,学界关于其原作是否为蔡文姬尚存争议,现存文本多为后世文人拟作。刘商为唐代诗人,此诗是其拟作《胡笳十八拍》的第十拍,以蔡文姬的视角,还原她被掳匈奴十二年、与胡人成婚生子后,被曹操赎回中原前的复杂心境:一方面背负家国之恨,憎恶胡地的异族生活;另一方面又对亲生儿子怀有深厚亲情,陷入骨肉分离与家国回归的两难。

艺术赏析

  1. 情感真挚,矛盾突出:全诗以直抒胸臆的方式,将“恨”“憎”与“爱”“怜”的对立情感并置,从“恶腥膻”“怨胡天”的家国之恨,到“情宛然”“宁不怜”的母子深情,细腻刻画了蔡文姬内心的撕裂与纠结,极具感染力。
  2. 细节写实,以情动人:“腹生手养”一句,以亲生、亲手抚养的具体细节,点明母子间深厚情感的来源,将抽象的亲情具象化,让读者更能共情这种难以割舍的骨肉之情。
  3. 语言质朴,韵律和谐:全诗采用七言句式,以“an”韵(膻、天、捐、然、爱、牵、前、怜)贯穿,读来流畅自然,兼具乐府诗的质朴与抒情性;保留“兮”字古乐府语气,贴近人物口吻,更显真情流露。
  4. 意象鲜明,反衬情感:以“腥膻”“胡地”“胡天”作为异族生活的标志性意象,强化了蔡文姬对异乡的排斥,以此反衬出母子亲情的可贵与真实。

常见问题

《胡笳十八拍・第十拍》的作者和朝代是什么?

《胡笳十八拍・第十拍》的作者是刘商,页面按唐作品展示。

《胡笳十八拍・第十拍》主要写了什么?

这首诗是刘商拟《胡笳十八拍》的第十拍,以蔡文姬的口吻,抒发了她身处胡地时,既憎恶异族生活的屈辱粗鄙,又对亲生胡儿怀有深厚母子之情的矛盾心绪,细腻展现了家国之恨与骨肉亲情的激烈碰撞。

《胡笳十八拍・第十拍》的创作背景是什么?

《胡笳十八拍》为乐府旧题,相传为东汉末年被掳至南匈奴的蔡文姬所作,学界关于其原作是否为蔡文姬尚存争议,现存文本多为后世文人拟作。刘商为唐代诗人,此诗是其拟作《胡笳十八拍》的第十拍,以蔡文姬的视角,还原她被掳匈奴十二年、与胡人成婚生子后,被曹操赎回中原前的复杂心境:一方面背负家国之恨,憎恶胡地的异族生活;另一方面又对亲生儿子怀有深厚亲情,陷入骨肉分离与家国回归...

《胡笳十八拍・第十拍》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感真挚,矛盾突出 :全诗以直抒胸臆的方式,将“恨”“憎”与“爱”“怜”的对立情感并置,从“恶腥膻”“怨胡天”的家国之恨,到“情宛然”“宁不怜”的母子深情,细腻刻画了蔡文姬内心的撕裂与纠结,极具感染力。 2. 细节写实,以情动人 :“腹生手养”一句,以亲生、亲手抚养的具体细节,点明母子间深厚情感的来源,将抽象的亲情具象化,让读者更能共情这种难以割舍的骨...