此诗为诗人在乐城任上岁旦所作,先铺陈浙南瓯越之地的岁时风物与风土人情,后借典故寄赠同乡孟浩然,兼具地方风俗描写与同乡相逢的真挚情意,格调恬淡清雅。本诗题署为张子容所作,亦有版本归为王维名下,学界多倾向于张子容创作。
乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)
插桃销瘴疠,移竹近阶墀。
半是吴风俗,仍为楚岁时。
更逢习凿齿,言在汉川湄。
简要说明
逐句注释
土地穷瓯越
注释:土地指地域范围;穷,穷尽、抵达边界;瓯越为古代百越分支,分布于今浙江温州、福建北部一带,此处代指乐城(今浙江乐清)所在的浙南区域。句意:乐城地处瓯越疆域的边缘地带。风光肇建寅
注释:风光指节令风光;肇,开始;建寅指古代夏历以寅月为正月,即岁首正月,点明时节为新年伊始。句意:新年伊始,处处洋溢着新春的节令风光。插桃销瘴疠
注释:插桃为古代岁时风俗,正月初一插桃枝于门户以驱邪避疫;销,消除;瘴疠指南方山林间的湿热疫病,此处代指当地易发的季节性疾病。句意:家家户户插桃枝来消解瘴疠疫病。移竹近阶墀
注释:移竹指移栽翠竹;阶墀指庭院中的台阶,代指居所庭院。句意:人们移栽翠竹,将它栽种在庭院的台阶旁。半是吴风俗
注释:吴地风俗,浙南部分区域曾属古吴国疆域,此处指当地民俗承袭吴地传统。句意:这里的风俗有一半是吴地的旧制。仍为楚岁时
注释:楚岁时指楚地的岁时节令,古瓯越地曾属楚地范围,进一步点明当地岁日的文化背景。句意:岁时节令仍保留着楚地的传统。更逢习凿齿
注释:更,又、还;习凿齿为东晋史学家、文学家,襄阳人,曾隐居故里,此处借指同为襄阳人的孟浩然,暗合同乡相逢的情境。句意:今日又遇到了如习凿齿一般的贤士。言在汉川湄
注释:言,谈及、说起;汉川指汉水流域,此处代指孟浩然的故乡襄阳一带;湄指水边、河岸。句意:相谈间尽是汉水边故乡的风物与旧事。
现代译文
这片土地地处瓯越边地,
新年伊始便满是新春风光。
插桃枝驱邪消弭瘴疠,
移翠竹装点阶前庭院。
这里的风俗半承吴地旧制,
岁时节令仍留楚地模样。
今日又逢同乡如习凿齿般的雅士,
相谈间尽是汉水边故乡的情长。
创作背景
张子容为孟浩然同乡(均为襄阳人),早年二人曾同隐鹿门山。据史料记载,张子容曾贬为乐城尉,此诗当作于其在乐城任上的正月初一。岁旦之时,恰逢孟浩然到访或相逢于乐城,诗人遂以当地岁时风物入诗,寄赠友人,抒发同乡相逢的喜悦与对故乡的牵念。其中“习凿齿”的典故,因习氏为襄阳名士,恰与孟浩然的故乡背景契合,暗合二人同乡之谊。
艺术赏析
- 章法结构严谨:前六句由远及近铺陈风物:先写地域边界,再写节令风光,继而描绘民间岁时风俗与庭院景致,最后以“吴风俗”“楚岁时”点明当地文化交融的特点,层次清晰,层层递进。末两句笔锋一转,由景及人,转入相逢寄赠的抒情,由写景过渡到抒情,自然流畅。
- 用典含蓄雅致:以东晋襄阳名士习凿齿借指孟浩然,既贴合二人同乡的身份背景,又为诗作增添了文雅的书卷气,避免直白抒情的浅露,使情感表达更为含蓄蕴藉。
- 格律对仗工整:全诗为五言律诗,颔联“插桃销瘴疠,移竹近阶墀”与颈联“半是吴风俗,仍为楚岁时”均为工整对仗,符合律诗的格律要求,语言质朴自然,兼具地方特色与文化内涵,体现了盛唐山水田园诗派淡远平和的审美风格。
- 地域呼应显情意:诗中“瓯越”“吴楚”点明乐城的地域属性,末句“汉川”则关联孟浩然的故乡襄阳,以地域线索串联起写景与寄赠,让同乡相逢的真挚情意自然融入景致之中,意境淡远而韵味悠长。
常见问题
《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》的作者和朝代是什么?
《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》的作者是张子容,页面按唐作品展示。
《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》主要写了什么?
此诗为诗人在乐城任上岁旦所作,先铺陈浙南瓯越之地的岁时风物与风土人情,后借典故寄赠同乡孟浩然,兼具地方风俗描写与同乡相逢的真挚情意,格调恬淡清雅。本诗题署为张子容所作,亦有版本归为王维名下,学界多倾向于张子容创作。
《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》的创作背景是什么?
张子容为孟浩然同乡(均为襄阳人),早年二人曾同隐鹿门山。据史料记载,张子容曾贬为乐城尉,此诗当作于其在乐城任上的正月初一。岁旦之时,恰逢孟浩然到访或相逢于乐城,诗人遂以当地岁时风物入诗,寄赠友人,抒发同乡相逢的喜悦与对故乡的牵念。其中“习凿齿”的典故,因习氏为襄阳名士,恰与孟浩然的故乡背景契合,暗合二人同乡之谊。
《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 章法结构严谨 :前六句由远及近铺陈风物:先写地域边界,再写节令风光,继而描绘民间岁时风俗与庭院景致,最后以“吴风俗”“楚岁时”点明当地文化交融的特点,层次清晰,层层递进。末两句笔锋一转,由景及人,转入相逢寄赠的抒情,由写景过渡到抒情,自然流畅。 2. 用典含蓄雅致 :以东晋襄阳名士习凿齿借指孟浩然,既贴合二人同乡的身份背景,又为诗作增添了文雅的书卷气,...