自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄

· 韦嗣立

栖闲有愚谷,好事枉朝轩。
树接前驱拥,岩传后骑喧。
褰帘出野院,植杖候柴门。
既拂林下席,仍携池上樽。
深期契幽赏,实谓展欢言。
末眷诚未易,佳游时更敦。
俄看啸俦侣,各已共飞鶱。
延睇尽朝日,长怀通夜魂。
空闻岸竹动,徒见浦花繁。
多愧春莺曲,相求意独存。

简要说明

这首诗为韦嗣立自汤地返回京城途中,经龙门北溪拜访张左丞、崔礼部、崔光禄三位友人后所作,以纪游叙事为主,完整记述了友人来访、设宴欢聚、临别怅惘的全过程,抒发了与友人相知相得的欢愉,以及分别后对友人的深切怀念与情谊珍视。

逐句注释

栖闲有愚谷,好事枉朝轩。
栖闲:指闲适隐居的生活与处所;愚谷:借《列子·汤问》愚公谷典故,代指自己的隐居之地,暗含自适闲淡的心境。好事:指友人屈尊前来探访;枉朝轩:屈尊乘坐朝官的车驾到访,“枉”为敬辞,表对方降低身份来访。
树接前驱拥,岩传后骑喧。
前驱:指先行的车马随从;拥:簇拥,形容随从队伍的威仪。后骑:后续的随从骑兵;喧:喧闹,形容车马行进的声响。此句写沿途山林间随从车马的行进盛况。
褰帘出野院,植杖候柴门。
褰(qiān)帘:掀起门帘;野院:山野间的简陋居所小院。植杖:拄着拐杖;柴门:以柴木编成的院门,代指隐居居所的门户。此句写诗人自己掀帘出门,拄杖等候友人到访。
既拂林下席,仍携池上樽。
拂林下席:整理林间林下的坐席,以示对友人的敬意;池上樽:池畔的酒器,代指酒宴。此句写诗人已备下林间宴饮的坐席与池边的酒宴。
深期契幽赏,实谓展欢言。
深期:深深期许;契:契合、投合;幽赏:清雅的山水赏玩兴致。展欢言:畅谈欢愉的话语。此句写诗人早有期许与友人共赏清雅景致、畅谈心事,今日得以如愿。
末眷诚未易,佳游时更敦。
末眷:指友人的眷顾情谊;诚未易:实在难得不易。佳游:此次美好的出游宴饮;时更敦:情谊愈发深厚敦实。此句感慨友人情谊难得,此次相聚的情谊更见深厚。
俄看啸俦侣,各已共飞鶱。
俄看:转眼间看到;啸俦侣:指一同出游的友人同伴;飞鶱(xiān):高飞,比喻友人各自离去、四散分别。此句写欢聚过后,友人已然各自辞别离去。
延睇尽朝日,长怀通夜魂。
延睇:伸长脖颈远望;尽朝日:一直望到朝阳升起,形容送别时凝望之久。长怀:长久的思念;通夜魂:整夜都魂牵梦绕,形容别后思念之深。此句写诗人送别后久久凝望,直至日出,整夜都心怀思念。
空闻岸竹动,徒见浦花繁。
空闻:徒然听到;岸竹:岸边的竹林。徒见:徒然看见;浦花:水边的花朵。此句以岸边竹动、浦上繁花的实景,烘托离别后孤寂怅惘的心境。
多愧春莺曲,相求意独存。
春莺曲:春日黄莺的鸣啼,此处代指友人的情谊或赠诗,暗合知音相求之意;相求:指知音间的相互契合、寻求;意独存:唯有诗人独自留存这份相知的情谊与感念。此句收束全诗,表达对友人情谊的珍视与感念。

现代译文

我隐居在这如愚谷般闲静的地方,
承蒙诸位屈尊乘朝车前来探访。
林间簇拥着先行的车马随从,
山岩间回荡着后队骑兵的喧嚷。
我掀开门帘走出山野小院,
拄着拐杖在柴门边静静等候。
早已拂净林下的坐席相迎,
又携来池畔的酒樽设宴款待。
早深深期许能契合这份清雅赏兴,
今日果然得以与诸君畅谈欢言。
这份友人的眷顾实在难得,
此次佳游的情谊也愈发深厚敦实。
转眼间却见诸位同伴,
已然各自如飞鸟般四散离去。
我伸长脖颈远望,直到朝阳升起,
整夜都心怀思念魂梦牵绕。
只听得岸边竹影轻轻晃动,
徒然看见水边繁花盛放。
惭愧如春日黄莺相求的知音情谊,
唯有我独自留存这份相知的心意。

创作背景

韦嗣立为唐代武后、中宗朝官员,官至宰相,晚年曾隐居骊山之下,自号逍遥公。此诗作于其从汤地(学界主流观点认为指温泉游赏之地,如骊山汤)返回长安都城途中,途经龙门北溪时,拜访时任左丞、礼部官员及崔光禄的三位友人,相聚宴饮、共赏山水后,因分别而写下此诗赠友,以记述此次出游经过,抒发与友人的相知情谊与别后怅惘。全诗体现了韦嗣立晚年闲居与同僚交游的生活状态,情感真挚自然。

艺术赏析

  1. 叙事脉络清晰完整:全诗以时间为序,从友人来访、迎接设宴、欢聚畅谈,到临别送别、别后怀念,层层递进,完整记录了此次游赏赠友的全过程,结构紧凑,逻辑分明。
  2. 意象营造贴切生动:以“愚谷”“柴门”“林下席”“池上樽”等意象营造出清幽闲适的隐居宴饮氛围;离别时以“岸竹”“浦花”烘托孤寂怅惘,以“飞鶱”比喻友人四散离去,画面感强,自然贴合心境。
  3. 用典含蓄内敛:“愚谷”化用愚公移山典故,借指隐居之地,既点明自身处境,又暗含自适闲淡的心境,用典自然不生硬,无堆砌之感。
  4. 语言风格平易质朴:全诗语言浅近自然,不事雕琢,以写实笔法记录游赏细节,同时融入真挚情感,兼具纪游诗的写实性与抒情诗的感染力,符合唐代古体纪游诗的典型特色。
  5. 情感转折自然流畅:从相聚的欢愉到分别的怅惘,最后以“多愧春莺曲,相求意独存”收束,将对友人的感念与自身的愧疚融为一体,情感真挚动人,余味悠长。
  6. 格律自由随性:此诗属于唐代七言古体诗,未严格遵循近体律诗的平仄、粘对规则,仅部分联句有自然宽对,更侧重叙事与抒情的自然表达,体现了古体诗的灵活性。

常见问题

《自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄》的作者和朝代是什么?

《自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄》的作者是韦嗣立,页面按唐作品展示。

《自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄》主要写了什么?

这首诗为韦嗣立自汤地返回京城途中,经龙门北溪拜访张左丞、崔礼部、崔光禄三位友人后所作,以纪游叙事为主,完整记述了友人来访、设宴欢聚、临别怅惘的全过程,抒发了与友人相知相得的欢愉,以及分别后对友人的深切怀念与情谊珍视。

《自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄》的创作背景是什么?

韦嗣立为唐代武后、中宗朝官员,官至宰相,晚年曾隐居骊山之下,自号逍遥公。此诗作于其从汤地(学界主流观点认为指温泉游赏之地,如骊山汤)返回长安都城途中,途经龙门北溪时,拜访时任左丞、礼部官员及崔光禄的三位友人,相聚宴饮、共赏山水后,因分别而写下此诗赠友,以记述此次出游经过,抒发与友人的相知情谊与别后怅惘。全诗体现了韦嗣立晚年闲居与同僚交游的生活状态,情感真挚自...

《自汤还都经龙门北溪,赠张左丞崔礼部崔光禄》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 叙事脉络清晰完整 :全诗以时间为序,从友人来访、迎接设宴、欢聚畅谈,到临别送别、别后怀念,层层递进,完整记录了此次游赏赠友的全过程,结构紧凑,逻辑分明。 2. 意象营造贴切生动 :以“愚谷”“柴门”“林下席”“池上樽”等意象营造出清幽闲适的隐居宴饮氛围;离别时以“岸竹”“浦花”烘托孤寂怅惘,以“飞鶱”比喻友人四散离去,画面感强,自然贴合心境。 3. 用...