奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体

· 皎然

皇心亭毒广,蝥贼皆陶甄。
未刈蚩尤旗,方同轩后年。
天子幸汉中,轘辕阻氛烟。
玺书召幕牧,名在列岳仙。
国难倚长城,庙谋资大贤。
清损休汝骑,仁留述职篇。
遐路渺天末,繁笳思河边。
饰徒促远期,祗命赴急宣。
謏才岂足称,深仁顾何偏。
那堪临流意,千里望旗旃。

简要说明

这首诗是皎然奉送友人袁高受朝廷征召奔赴皇帝临时驻地(行在)的赠别之作,效仿建安曹刘体(古朴刚健的建安文风)。全诗围绕国难背景,称赞袁高的才德与担当,既表达对其赴难勤王的期许,也抒发了送别时的怅惘与牵挂。

逐句注释

  1. 皇心亭毒广,蝥贼皆陶甄
    亭毒:语出《老子》“亭之毒之”,指化育、养成。蝥贼:食禾稼的害虫,此处喻指作乱的藩镇叛军。陶甄:本指陶工制瓦,此处比喻朝廷化育、造就天下。
  2. 未刈蚩尤旗,方同轩后年
    刈:割除。蚩尤旗:古代天文星象中象征兵乱的彗星,此处代指叛乱未平。轩后:即轩辕黄帝,此处借指唐德宗,以黄帝太平盛世期许平叛成功。
  3. 天子幸汉中,轘辕阻氛烟
    幸:帝王驾临某地。兴元元年(784)唐德宗因泾原兵变避难汉中。轘辕:轘辕关,河南境内的险要关隘,此处代指叛军占据的要道。氛烟:指叛军燃起的战火烟尘。
  4. 玺书召幕牧,名在列岳仙
    玺书:皇帝的亲笔诏书。幕牧:指地方幕府州牧,此处代指袁高时任官职。列岳仙:赞誉袁高才名卓著,为朝廷倚重的地方贤俊。
  5. 国难倚长城,庙谋资大贤
    长城:比喻国家的重臣屏障。庙谋:朝廷的军国谋略。资:依靠、凭借。大贤:此处特指袁高。
  6. 清损休汝骑,仁留述职篇
    清损:清廉自持。休汝骑:典出《后汉书·袁闳传》,袁闳隐居不仕,此处借指袁高高洁的品行。仁留:仁政留存。述职篇:原指诸侯朝见天子的述职文书,此处代指袁高在任时的治绩与仁政声名。
  7. 遐路渺天末,繁笳思河边
    遐路:遥远的路途。天末:天边尽头。繁笳:边地胡笳的乐声,此处点明送别场景在河边,笳声引发离思。
  8. 饰徒促远期,祗命赴急宣
    饰徒:整顿随从车马。促远期:催促出发的日期。祗命:恭敬地接受诏命。急宣:紧急的朝廷征召命令。
  9. 謏才岂足称,深仁顾何偏
    謏才:自谦之辞,指微薄的才能。深仁:指朝廷的深厚恩遇。顾何偏:为何对我如此偏爱?此处是皎然自谦,反衬袁高受朝廷器重的缘由。
  10. 那堪临流意,千里望旗旃
    临流意:临河送别时的不舍之情。旗旃:使者出行的仪仗旗帜,此处代指袁高的赴行在队伍。末句写遥望友人远去的队伍,抒发牵挂与怅惘。

现代译文

天子心怀化育万物的仁德,连作乱的贼人也在朝廷的化育之中。
叛乱的蚩尤旗尚未割除,只盼能像黄帝治世那样天下安宁。
天子避难汉中,轘辕关被叛军的战火烟尘阻断。
皇帝的诏书征召地方牧守,你的才名早已位列朝廷倚重的贤俊之林。
国难当头,朝廷倚你如长城般的屏障,军国谋略全靠你这样的大贤支撑。
你清廉自持如当年隐居的袁闳,仁政声名留在你治下的山川。
遥远的路途直通天边,河边的胡笳声声勾起离人的愁思。
整顿车马催促着出发的日期,你恭敬地领命奔赴紧急的诏命之地。
我这微薄之才哪里值得称道,却蒙您深厚的情谊眷顾,实在受之有愧。
怎禁得住临河送别时的离愁,只能遥望千里之外你的仪仗旗帜。

创作背景

这首诗写于唐德宗兴元元年(784年)。建中四年(783年)泾原兵变,叛军攻陷长安,唐德宗避难奉天,后辗转至汉中。当时朱泚、李怀光等藩镇叛乱未平,朝廷征召各地贤才勤王。袁高时任地方州牧,受诏奔赴皇帝临时驻地参与平叛,皎然作为与袁高交好的僧人诗人,创作此诗效仿建安曹刘体,以古朴刚健的文风贴合国难背景,赠别友人。

艺术赏析

  1. 体裁与风格:全诗为五言古诗,效仿建安曹刘体,语言古朴刚健,贴合国难背景下的沉郁厚重基调,摒弃浮艳辞藻,以质朴文字抒发家国情怀与送别深意。
  2. 用典精巧:多处化用典故与经典语句,如“亭毒”出自《老子》,“蚩尤旗”“轩后”借天文与古帝喻国难与天子,“休汝骑”以袁氏先贤典故赞誉袁高品行,既丰富诗歌内涵,又贴合友人姓氏,贴切自然。
  3. 结构章法:全诗起于朝廷仁德与平叛期许,继写天子避难、国难危急,再叙朝廷征召袁高、称赞其才德,随后转入送别场景,最后以自谦与遥望收束,层层递进,脉络清晰,兼具宏大家国叙事与细腻送别情思。
  4. 意象与情感:以“蚩尤旗”“轘辕阻氛烟”点明国难严峻,以“玺书”“庙谋”突出朝廷对袁高的倚重,以“繁笳”“临流”营造送别怅惘氛围,末句“千里望旗旃”将送别之情推向高潮,将个人情谊与家国命运融为一体,意境开阔而情感真挚。
  5. 对仗运用:虽为古诗,但多处运用工整对仗,如“皇心亭毒广,蝥贼皆陶甄”“清损休汝骑,仁留述职篇”等,增强了诗歌的韵律感与节奏感,兼具古诗的自由与近体诗的凝练。

常见问题

《奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体》的作者和朝代是什么?

《奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体》的作者是皎然,页面按唐作品展示。

《奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体》主要写了什么?

这首诗是皎然奉送友人袁高受朝廷征召奔赴皇帝临时驻地(行在)的赠别之作,效仿建安曹刘体(古朴刚健的建安文风)。全诗围绕国难背景,称赞袁高的才德与担当,既表达对其赴难勤王的期许,也抒发了送别时的怅惘与牵挂。

《奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体》的创作背景是什么?

这首诗写于唐德宗兴元元年(784年)。建中四年(783年)泾原兵变,叛军攻陷长安,唐德宗避难奉天,后辗转至汉中。当时朱泚、李怀光等藩镇叛乱未平,朝廷征召各地贤才勤王。袁高时任地方州牧,受诏奔赴皇帝临时驻地参与平叛,皎然作为与袁高交好的僧人诗人,创作此诗效仿建安曹刘体,以古朴刚健的文风贴合国难背景,赠别友人。

《奉送袁高使君诏征赴行在,效曹刘体》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 体裁与风格 :全诗为五言古诗,效仿建安曹刘体,语言古朴刚健,贴合国难背景下的沉郁厚重基调,摒弃浮艳辞藻,以质朴文字抒发家国情怀与送别深意。 2. 用典精巧 :多处化用典故与经典语句,如“亭毒”出自《老子》,“蚩尤旗”“轩后”借天文与古帝喻国难与天子,“休汝骑”以袁氏先贤典故赞誉袁高品行,既丰富诗歌内涵,又贴合友人姓氏,贴切自然。 3. 结构章法 :全诗...