奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄

· 权德舆

文行蕴良图,声华挹大巫。
抡才超粉署,驳议在黄枢。
自得环中辨,偏推席上儒。
八音谐雅乐,七辔骋康衢。
密侍仝锵珮,雄才本弃繻。
炉烟霏琐闼,宫漏滴铜壶。
旧友双鱼至,新文七义敷。
断金挥丽藻,比玉咏生刍。
交辟尝推重,单辞忽受诬。
风波疲贾谊,岐路泣杨朱。
溟涨前程险,炎荒旅梦孤。
空悲鸢跕水,翻羡雁衔芦。
故国方迢递,羁愁自郁纡。
远猷来象魏,霈泽过番禺。
尽室扁舟客,还家万里途。
索居因仕宦,著论拟潜夫。
帆席来应驶,郊园半已芜。
夕阳寻古径,凉吹动纤枯。
忆昔同

简要说明

这首诗现存部分先赞誉崔十七端公的文章德行、才学名望与早年仕途顺遂,后转而叙写其遭诬陷被贬南方的困顿处境,抒发对友人的牵挂与同情,情感由扬转抑,层次分明。


逐句注释

  1. 文行蕴良图:文行,指文章与德行;蕴,藏蓄;良图,喻指出众的才具与谋划。句意:你的文章与德行都藏着出众的才具。
  2. 声华挹大巫:声华,名声与才华;挹,折服、推重;大巫,原指巫术中的首领,后泛指某领域的顶尖人物,此处喻崔公为当世才名领袖。句意:你的声名才华令当世贤达由衷折服。
  3. 抡才超粉署:抡才,选拔人才;粉署,汉代尚书省别称,后泛指中央官署。句意:你选拔人才的眼光远超朝中旧僚。
  4. 驳议在黄枢:驳议,指纠正朝政过失的谏议;黄枢,因尚书省以黄涂户牖,代指中央政务机构。句意:你匡正朝政的谏议常在中枢朝堂之上。
  5. 自得环中辨:环中,语出《庄子·齐物论》,指超脱是非的圆通境界;辨通“辩”,指思辨能力。句意:你本就深谙超脱是非的圆通思辨之境。
  6. 偏推席上儒:席上儒,指席间的贤士大儒,此处指崔公被众人推许为学界领袖。句意:更被席间贤士一致推重为文坛翘楚。
  7. 八音谐雅乐:八音,指金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种乐器,代指各类音乐;谐,和谐合拍。句意:你的才调如八音谐和雅乐,规整雅致。
  8. 七辔骋康衢:七辔,原指驾驭七马的缰绳,喻指治理政务的才能;康衢,宽阔平坦的大道,代指仕途顺遂。句意:你理政的才能如驰骋康衢,游刃有余。
  9. 密侍仝锵珮:密侍,指宫中近侍皇帝;仝通“同”,一同;锵珮,官员玉珮相击之声,代指朝官行列。句意:曾一同在宫中近侍皇帝,共列朝班。
  10. 雄才本弃繻:弃繻,典出《汉书·终军传》,终军入关弃通行证言“不复传还”,后指志士报国壮志。句意:你本有终军般报国的雄才壮志。
  11. 炉烟霏琐闼:炉烟,宫中香炉烟气;霏,飘散;琐闼,雕饰连琐的宫门,代指宫廷。句意:宫中炉烟飘过雕饰精巧的宫门。
  12. 宫漏滴铜壶:宫漏,宫中计时漏壶;铜壶,以铜制成的计时器具。句意:铜壶滴漏静静记录着宫廷时光。
  13. 旧友双鱼至:双鱼,典出汉乐府,代指书信。句意:旧友的书信忽然寄到。
  14. 新文七义敷:七义,指儒家七经之义,代指诗文内容广博;敷,铺陈展开。句意:你新赠的诗文铺陈着儒家大义。
  15. 断金挥丽藻:断金,语出《周易》,指交情深厚;丽藻,华丽文辞。句意:我们交情如同心断金,你挥笔写下华美篇章。
  16. 比玉咏生刍:比玉,以美玉喻品德高洁;生刍,典出《后汉书》,代指真挚情谊。句意:以美玉赞誉你的品德,以生刍寄托我的深情。
  17. 交辟尝推重:交辟,多次被朝廷征召授官;推重,受众人推许敬重。句意:你曾多次被朝廷征召,深受众人推重。
  18. 单辞忽受诬:单辞,指单方面不实之词。句意:却忽然因谗言遭受诬陷。
  19. 风波疲贾谊:贾谊,西汉文学家遭谗被贬长沙,此处喻崔公贬谪困顿。句意:如贾谊般在宦海风波中困顿不堪。
  20. 岐路泣杨朱:杨朱,战国思想家曾在歧路哭泣,喻进退两难。句意:如杨朱般在歧路彷徨泣下。
  21. 溟涨前程险:溟涨,代指大海,喻仕途艰险。句意:前程如大海般凶险莫测。
  22. 炎荒旅梦孤:炎荒,南方炎热荒僻之地,指贬谪之所;孤,孤寂。句意:贬谪炎荒之地,连梦里都觉孤寂。
  23. 空悲鸢跕水:鸢跕水,典出《后汉书·马援传》,指南方瘴疠之地。句意:空自悲伤贬地瘴疠如鸢鸟堕水。
  24. 翻羡雁衔芦:雁衔芦,典出《庄子》,指雁以芦苇自卫,此处喻羡慕友人得以自保脱身。句意:反倒羡慕雁鸟衔芦得以安然避祸。
  25. 故国方迢递:故国,故乡;迢递,遥远貌。句意:故乡相隔万里遥遥难及。
  26. 羁愁自郁纡:羁愁,羁旅愁思;郁纡,郁结不畅。句意:羁旅的愁思早已郁结胸中。
  27. 远猷来象魏:远猷,远大谋略;象魏,宫廷外阙门,代指朝廷政令。句意:朝廷的远大谋略传至阙下。
  28. 霈泽过番禺:霈泽,皇帝恩泽;番禺,今广州,代指崔公贬地。句意:皇恩浩荡也照拂到了你的贬谪之地。
  29. 尽室扁舟客:尽室,全家;扁舟客,以舟为家的漂泊者。句意:你全家漂泊如扁舟过客。
  30. 还家万里途:句意:返乡之路相隔万里迢迢。
  31. 索居因仕宦:索居,独居;因仕宦,因做官分居两地。句意:如今因仕宦而与亲友分居独居。
  32. 著论拟潜夫:潜夫,指东汉王符《潜夫论》,代指闲居著书。句意:你闲居时著书立说,拟作《潜夫论》。
  33. 帆席来应驶:帆席,船帆;来应驶,指船行迅速,盼友人归来。句意:盼你乘船早日归来。
  34. 郊园半已芜:郊园,故乡田园;芜,荒芜。句意:故乡的郊园早已半是荒芜。
  35. 夕阳寻古径:夕阳,傍晚日光;古径,古老小路。句意:夕阳下寻着故乡的古老小径。
  36. 凉吹动纤枯:凉风吹动枯萎的草木。
  37. 忆昔同:此句未完结,疑为追忆往昔同游共事的时光。

现代译文

你文章德行藏着出众才具,声名才华令当世贤达由衷折服。
选拔人才的眼光远超朝中旧僚,匡正朝政的谏议常在中枢朝堂。
本就深谙超脱是非的圆通思辨,更被席间贤士推为文坛翘楚。
才调如八音谐和雅乐规整雅致,理政才能如驰骋康衢游刃有余。
曾一同在宫中近侍皇帝共列朝班,你本有终军般报国的雄才壮志。
宫中炉烟飘过雕饰精巧的宫门,铜壶滴漏静静记录着宫廷时光。
旧友的书信忽然寄到,你新赠的诗文铺陈着儒家大义。
我们交情如同心断金,你挥笔写下华美篇章;以美玉赞你品德,以生刍寄我深情。
你曾多次被朝廷征召深受推重,却忽然因谗言遭受无端诬陷。
如贾谊般在宦海风波中困顿不堪,如杨朱般在歧路彷徨泣下。
前程如大海般凶险莫测,贬谪炎荒之地连梦里都觉孤寂。
空自悲伤贬地瘴疠如鸢鸟堕水,反倒羡慕雁鸟衔芦得以安然避祸。
故乡相隔万里遥遥难及,羁旅的愁思早已郁结胸中。
朝廷的远大谋略传至阙下,皇恩浩荡也照拂到了你的贬地。
你全家漂泊如扁舟过客,返乡之路相隔万里迢迢。
如今因仕宦与亲友分居独居,闲居时著书立说拟作《潜夫论》。
盼你乘船早日归来,故乡的郊园早已半是荒芜。
夕阳下寻着故乡的古老小径,凉风吹动着枯萎的草木。
追忆往昔同……


创作背景

此诗为中唐奉和之作,崔十七端公即崔邠,字处仁,排行十七,唐代文学家、政治家;许阁老为许孟容,唐代官员,权德舆与二人皆为中唐文坛与政坛挚友。
据诗意推测,崔邠曾因遭诬陷被贬南方蛮荒之地,许阁老先有赠诗寄怀,权德舆此作为奉和酬答之作,现存残篇疑为手稿未竟之稿。


艺术赏析

  1. 用典贴切自然:全诗大量化用古典典故,如以“大巫”“比玉”赞崔公才德,以“环中”“扬雄”显其思辨与著述,以“贾谊”“杨朱”喻其贬谪困顿,以“双鱼”“生刍”寄怀情谊,典故贴合语境,既丰富了文化内涵,又精准塑造了人物形象。
  2. 结构层次分明:现存内容以“赞誉才学—仕途顺遂—遭贬困顿—羁旅愁思—盼归忆旧”为脉络,情感由扬转抑,层层递进,既展现了崔公的人生起伏,又抒发了诗人的真挚牵挂。
  3. 格律严谨合规:此诗为五言排律,符合中唐排律格律要求,对仗工整(如“八音谐雅乐,七辔骋康衢”“炉烟霏琐闼,宫漏滴铜壶”),平仄协调,音韵和谐,体现了中唐排律的典型艺术特色。
  4. 意境对比鲜明:前半部分以“雅乐”“康衢”“锵珮”等意象营造出朝堂顺遂的明朗意境,后半部分以“溟涨”“炎荒”“鸢跕水”等意象烘托出贬谪蛮荒的苍凉孤寂,前后对比强烈,增强了情感感染力。

常见问题

《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》的作者和朝代是什么?

《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》的作者是权德舆,页面按唐作品展示。

《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》主要写了什么?

这首诗现存部分先赞誉崔十七端公的文章德行、才学名望与早年仕途顺遂,后转而叙写其遭诬陷被贬南方的困顿处境,抒发对友人的牵挂与同情,情感由扬转抑,层次分明。

《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》的创作背景是什么?

此诗为中唐奉和之作,崔十七端公即崔邠,字处仁,排行十七,唐代文学家、政治家;许阁老为许孟容,唐代官员,权德舆与二人皆为中唐文坛与政坛挚友。 据诗意推测,崔邠曾因遭诬陷被贬南方蛮荒之地,许阁老先有赠诗寄怀,权德舆此作为奉和酬答之作,现存残篇疑为手稿未竟之稿。

《奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典贴切自然 :全诗大量化用古典典故,如以“大巫”“比玉”赞崔公才德,以“环中”“扬雄”显其思辨与著述,以“贾谊”“杨朱”喻其贬谪困顿,以“双鱼”“生刍”寄怀情谊,典故贴合语境,既丰富了文化内涵,又精准塑造了人物形象。 2. 结构层次分明 :现存内容以“赞誉才学—仕途顺遂—遭贬困顿—羁旅愁思—盼归忆旧”为脉络,情感由扬转抑,层层递进,既展现了崔公的人生...