本诗为唐代诗人钱起的五言古诗,以连绵秋雨为背景,先叙写自身困居病卧的孤寂愁苦,再由景及人,抒发对宦游漂泊的友人皇甫冉的深切思念,将苦雨之景、病居之愁与忆友之情融为一体,整体情感沉郁清冷,尽显大历诗风的衰飒孤寂之美。
苦雨忆皇甫冉
独吟愁霖雨,更使秋思永。
疲痾苦昏垫,日夕开轩屏。
草木森已悲,衾帱清且冷。
如何游宦客,江海随泛梗。
延首长相思,忧襟孰能整。
简要说明
逐句注释
- 凉雨门巷深:凉雨,带着深秋寒意的连绵秋雨;门巷深,居所门庭街巷因雨雾笼罩而显得幽深冷清,烘托出孤寂氛围。
- 穷居成习静:穷居,指穷困失意、闲居无依;习静,本指佛家静修,此处反用,指因困居陋室而不得不终日独处,实则满含孤寂。
- 独吟愁霖雨:独吟,独自吟诵抒怀;愁霖雨,为久下不停的霖雨而愁苦,霖雨指连绵不绝的秋雨。
- 更使秋思永:更,又、加重;秋思,秋日的萧瑟愁思;永,悠长不绝。
- 疲痾苦昏垫:疲痾(kē),疲惫多病;昏垫,典出《尚书·益稷》,原指洪水泛滥时百姓被困溺的困苦,此处指被连绵阴雨围困、身心困顿的烦闷。
- 日夕开轩屏:日夕,从早到晚;轩屏,窗前的屏风,也指开窗远眺时的窗畔帷屏,此处写诗人百无聊赖中整日独对窗景。
- 草木森已悲:森,草木繁盛茂密的样子;悲,借秋日草木被秋雨浸润的萧瑟之态,烘托出悲戚心境。
- 衾帱清且冷:衾帱(qīn chóu),被子与帐幔,代指卧具;清且冷,因连日阴雨,被褥帐幔皆潮湿清冷,暗合诗人病居的寒寂。
- 如何游宦客:如何,可叹、怅问;游宦客,指在外为官、漂泊辗转的友人皇甫冉。
- 江海随泛梗:泛梗,典出《战国策·齐策》,以被雨水冲漂的桃梗比喻漂泊无定的旅人,此处形容友人宦游四方、行踪不定。
- 延首长相思:延首,伸长脖颈远望;长相思,深切绵长的思念之情。
- 忧襟孰能整:忧襟,郁结于心的愁绪;孰能整,谁能将纷乱的愁思梳理平定,以反问收束,将满腹愁绪直接抒发。
现代译文
冷雨漫过幽深的门巷,
困居此间,竟渐渐习惯了这逼人的静。
独自沉吟,却愁煞这连绵苦雨,
更添得秋日愁思,悠长无尽。
久病缠身,更受这雨涝困顿之苦,
从早到晚,只能独对窗下的屏风。
草木森森,都染上了秋日的悲戚,
衾帐之间,只余下清寒的凉意。
可叹你这宦游在外的游子,
漂泊江海,如浮梗般无定无依。
我伸长脖颈远望,满是对你的思念,
这满腹的愁绪,又有谁能将它整理?
创作背景
钱起为“大历十才子”核心成员,与皇甫冉交情深厚,二人多有唱和之作。此诗创作于钱起失意闲居或贬谪羁旅之时,正值深秋连绵苦雨,诗人自身又身患疾病,困居陋室,满目萧瑟之景触发愁怀,遂借苦雨之景抒发病居的孤寂困顿,同时遥念漂泊宦游的友人,将个人失意与思念之情融为一体。学界普遍认为此诗作于唐代宗大历年间(766-779年),契合大历时期士人普遍的衰飒愁闷心境。
艺术赏析
- 情景交融,脉络清晰:全诗以“苦雨”为线索,先铺写雨中山巷、病居寒寂之景,再由景及情,抒发自身愁怀,最后转入忆友,层层递进,将景、情、思自然融为一体,清冷的雨景与沉郁的愁绪相互烘托,意境凄清孤寂。
- 用典自然贴切:两处用典皆恰到好处:“昏垫”化用古籍典故,准确形容久雨带来的困顿;“泛梗”的典故既贴合友人宦游漂泊的状态,又避免了生硬雕琢,尽显含蓄蕴藉之美。
- 语言清雅沉郁:全诗采用白描手法,无刻意藻饰,以“凉”“深”“悲”“冷”等清冷字眼贯穿始终,精准烘托出衰飒的秋日氛围与诗人的孤寂心境,符合大历诗派“清雅而带衰气”的典型风格。
- 结尾反问余韵悠长:末句“忧襟孰能整”以反问收束全篇,将满腹郁结的愁绪直接吐露,既呼应开篇的“愁”与“静”,又将对友人的思念与自身的失意融为一体,言有尽而意无穷。
常见问题
《苦雨忆皇甫冉》的作者和朝代是什么?
《苦雨忆皇甫冉》的作者是钱起,页面按唐作品展示。
《苦雨忆皇甫冉》主要写了什么?
本诗为唐代诗人钱起的五言古诗,以连绵秋雨为背景,先叙写自身困居病卧的孤寂愁苦,再由景及人,抒发对宦游漂泊的友人皇甫冉的深切思念,将苦雨之景、病居之愁与忆友之情融为一体,整体情感沉郁清冷,尽显大历诗风的衰飒孤寂之美。
《苦雨忆皇甫冉》的创作背景是什么?
钱起为“大历十才子”核心成员,与皇甫冉交情深厚,二人多有唱和之作。此诗创作于钱起失意闲居或贬谪羁旅之时,正值深秋连绵苦雨,诗人自身又身患疾病,困居陋室,满目萧瑟之景触发愁怀,遂借苦雨之景抒发病居的孤寂困顿,同时遥念漂泊宦游的友人,将个人失意与思念之情融为一体。学界普遍认为此诗作于唐代宗大历年间(766 779年),契合大历时期士人普遍的衰飒愁闷心境。
《苦雨忆皇甫冉》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情景交融,脉络清晰 :全诗以“苦雨”为线索,先铺写雨中山巷、病居寒寂之景,再由景及情,抒发自身愁怀,最后转入忆友,层层递进,将景、情、思自然融为一体,清冷的雨景与沉郁的愁绪相互烘托,意境凄清孤寂。 2. 用典自然贴切 :两处用典皆恰到好处:“昏垫”化用古籍典故,准确形容久雨带来的困顿;“泛梗”的典故既贴合友人宦游漂泊的状态,又避免了生硬雕琢,尽显含蓄蕴...