奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作

· 戴叔伦

巨孽盗都城,传闻天下惊。
陪臣九江畔,走马来赴难。
伏奏见龙颜,旋持手诏还。
单车不可驻,朱槛未遑攀。
故人出相饯,共悲行路难。
临岐荷赠言,对酒独伤魂。
世故山川险,忧多思虑昏。
重阴蔽芳月,叠岭明旧雪。
泥积辙更深,木冰花不发。
郑君间世贤,忠孝乃双全。
大义弃妻子,至淳易生死。
知心三四人,越境千馀里。
骏马帐前发,惊尘路傍起。
楼头俯首看,莫敢相留止。
拜阙奏良图,留中沃圣谟。
洗兵救卫郡,诱敌讨幽都。
名亚典属国,良选谏大夫。
从容九霄上,谈笑授阴符。
卢生富

简要说明

这首诗是戴叔伦在奉天行在时期酬赠郑云逵、卢景亮的未完成赠别诗,现存部分记录了朱泚叛乱的动荡时局、诗人奔赴君难的经历、与友人饯别的感伤,以及对郑云逵忠勇才略的称颂,整体兼具史实记录与抒情寄慨的特点。

逐句注释

  1. 巨孽盗都城,传闻天下惊:巨孽指叛贼朱泚,建中四年朱泚在长安称帝叛乱;盗都城指攻占京城。句意:叛贼攻占大唐都城,消息传开天下震动。
  2. 陪臣九江畔,走马来赴难:陪臣本指诸侯之臣,此处代指地方官员;九江畔指诗人时任江州(今江西九江)刺史任上;赴难指奔赴君王危难之地。句意:我作为江州地方官员,策马疾驰前来救难。
  3. 伏奏见龙颜,旋持手诏还:伏奏指伏地向天子奏事;龙颜代指皇帝;旋指随即;手诏指皇帝亲笔诏令。句意:伏地奏事得见天子圣颜,随即带着亲笔诏令返回驻地。
  4. 单车不可驻,朱槛未遑攀:单车指轻车简从;朱槛指宫廷红色栏杆,代指宫殿;未遑指来不及。句意:轻车简从不敢稍作停留,连宫殿栏杆都来不及攀望。
  5. 故人出相饯,共悲行路难:故人指郑云逵、卢景亮二位友人;相饯指设宴送别;行路难为古乐府曲名,多写世路艰难与离别之悲。句意:老友们出城为我饯行,一同悲叹前路艰难。
  6. 临岐荷赠言,对酒独伤魂:临岐指临别岔路口;荷指承受;赠言指友人临别赠寄的话语。句意:在岔路口承蒙诸位赠别之言,对着酒宴独自黯然伤神。
  7. 世故山川险,忧多思虑昏:世故指世间变故;昏指思绪昏乱。句意:世间变故如山川般险峻,忧愁太多让人思绪昏乱。
  8. 重阴蔽芳月,叠岭明旧雪:重阴指浓重阴云;芳月代指皎洁月色;叠岭指重叠的山岭。句意:浓云遮蔽皎洁月色,重叠山岭间旧雪依然明亮。
  9. 泥积辙更深,木冰花不发:辙指车轮痕迹;木冰又称树挂,指雨雪凝结在树木上形成的冰壳;发指花开。句意:积泥加深车辙,木冰凝结令春花无法开放。
  10. 郑君间世贤,忠孝乃双全:郑君指郑云逵;间世贤指隔世而出的贤才。句意:郑公是当世罕见的贤才,忠孝两全。
  11. 大义弃妻子,至淳易生死:弃妻子指为大义不顾家室;至淳指极致淳厚的心性;易生死指视生死如常。句意:为了大义可抛弃妻儿,心性淳厚视死如归。
  12. 知心三四人,越境千馀里:知心指知心好友;越境指跨越边境。句意:知心好友不过三四人,却相隔千里之遥。
  13. 骏马帐前发,惊尘路傍起:帐前指军营帐前;发指出发;惊尘指马蹄扬起的尘土。句意:骏马在军营帐前出发,路旁扬起马蹄惊尘。
  14. 楼头俯首看,莫敢相留止:楼头指饯别城楼之上;莫敢指不敢。句意:在城楼低头远望,不敢再挽留远行之人。
  15. 拜阙奏良图,留中沃圣谟:拜阙指拜别宫阙;良图指良策;留中指奏章留存宫中;沃指滋养;圣谟指帝王谋略。句意:拜别宫阙献上良策,奏章留宫辅佐帝王谋略。
  16. 洗兵救卫郡,诱敌讨幽都:洗兵此处指整顿兵器;卫郡指今河南卫辉一带;诱敌指引诱敌军;幽都指幽州,安史叛军老巢。句意:整顿兵器救援卫州郡,引诱敌军讨伐幽州。
  17. 名亚典属国,良选谏大夫:名亚指名声仅次于;典属国为汉代官职,掌少数民族事务;良选指优秀人选;谏大夫为汉代掌谏议的官职,此处指二人谏官身份。句意:名声堪比典属国,乃是选拔的优秀谏官之才。
  18. 从容九霄上,谈笑授阴符:九霄代指宫廷高位;阴符指兵书《阴符经》,此处代指用兵谋略。句意:从容立于宫廷高位,谈笑之间传授用兵谋略。
  19. 卢生富:诗作戛然而止,未完成。

现代译文

叛贼攻占大唐都城,消息传开天下震动。
我作为江州地方官员,策马疾驰奔赴君难。
伏地奏事得见天子圣颜,随即带着亲笔诏令返回。
轻车简从不敢稍作停留,连宫殿朱栏都来不及攀望。
老友们出城为我饯行,一同悲叹前路行路之难。
临别岔口承蒙诸位赠言,对着酒宴独自黯然伤魂。
世间变故如山川般险峻,忧愁太多令人思绪昏乱。
浓云遮蔽皎洁月色,重叠山岭间旧雪犹明。
积泥加深车辙,木冰凝结令春花难开。
郑公是当世罕有的贤才,忠孝两全品格高尚。
为了大义可弃妻儿,心性淳厚视死如归。
知心好友不过三四人,却相隔越境千里之遥。
骏马在军营帐前出发,路旁扬起马蹄惊尘。
饯别城楼低头远望,不敢再挽留远行之人。
拜别宫阙献上良策,奏章留宫辅佐帝王谋略。
整顿兵器救援卫州郡,引诱敌军讨伐幽州。
名声堪比典属国,乃是选拔的优秀谏官之才。
从容立于宫廷高位,谈笑之间授以用兵谋略。
卢生富[诗作未完成]

创作背景

本诗创作于唐德宗建中四年(783年),是年泾原兵变,朱泚在长安称帝,德宗逃往奉天(今陕西乾县)。戴叔伦时任江州刺史,闻讯后奔赴奉天行在,途中与郑云逵、卢景亮二位谏官饯别,遂作此诗赠别。现存诗作仅到“谈笑授阴符”,末尾“卢生富”三字戛然而止,应为未完成稿。学界主流认为此诗是记录奉天之难的珍贵诗作,兼具史实与文学价值。

艺术赏析

  1. 史实与抒情交融:现存部分以写实笔法记录叛乱时局与奔赴行在的经历,将个人离别感伤与家国之忧融为一体,“重阴蔽芳月,叠岭明旧雪”以阴沉雪景烘托乱世悲凉氛围,景情结合自然。
  2. 人物刻画凝练:对郑云逵的称颂贴合其谏官身份与忠勇事迹,“从容九霄上,谈笑授阴符”以极简笔墨勾勒出其从容不迫的名臣气度。
  3. 格律合规工整:现存诗句大多符合唐诗平仄韵律,部分语句对仗自然,如“泥积辙更深,木冰花不发”,以工整对仗写出乱世困顿之景。
  4. 遗憾之处:诗作未完成,后半部分关于卢景亮的描写戛然而止,无法窥其全貌,影响了对全诗主旨的完整解读。

常见问题

《奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作》的作者和朝代是什么?

《奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作》的作者是戴叔伦,页面按唐作品展示。

《奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作》主要写了什么?

这首诗是戴叔伦在奉天行在时期酬赠郑云逵、卢景亮的未完成赠别诗,现存部分记录了朱泚叛乱的动荡时局、诗人奔赴君难的经历、与友人饯别的感伤,以及对郑云逵忠勇才略的称颂,整体兼具史实记录与抒情寄慨的特点。

《奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作》的创作背景是什么?

本诗创作于唐德宗建中四年(783年),是年泾原兵变,朱泚在长安称帝,德宗逃往奉天(今陕西乾县)。戴叔伦时任江州刺史,闻讯后奔赴奉天行在,途中与郑云逵、卢景亮二位谏官饯别,遂作此诗赠别。现存诗作仅到“谈笑授阴符”,末尾“卢生富”三字戛然而止,应为未完成稿。学界主流认为此诗是记录奉天之难的珍贵诗作,兼具史实与文学价值。

《奉天酬别郑谏议云逵、卢拾遗景亮见别之作》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 史实与抒情交融 :现存部分以写实笔法记录叛乱时局与奔赴行在的经历,将个人离别感伤与家国之忧融为一体,“重阴蔽芳月,叠岭明旧雪”以阴沉雪景烘托乱世悲凉氛围,景情结合自然。 2. 人物刻画凝练 :对郑云逵的称颂贴合其谏官身份与忠勇事迹,“从容九霄上,谈笑授阴符”以极简笔墨勾勒出其从容不迫的名臣气度。 3. 格律合规工整 :现存诗句大多符合唐诗平仄韵律,部分...