送杨少尹赴凤翔

· 张籍

诗名往日动长安,首首人家卷里看。
西学已行秦博士,南宫新拜汉郎官。
得钱只了还书铺,借宅常时事药栏。
今去岐州生计薄,移居偏近陇头寒。

简要说明

这是一首唐代送别诗,诗人为即将赴任凤翔府的友人杨少尹所作。全诗先盛赞友人才名与学识,再以细节刻画其清贫守雅的品格,最后落脚于对友人远赴苦寒之地的关切,情感平实真挚,兼具赞誉与送别关怀。

逐句注释

  1. 诗名往日动长安:诗名指杨少尹的诗作声名;往日即从前;动长安意为声名震动长安城,极言其诗作流传之广、影响之大。
  2. 首首人家卷里看:首首指每一篇诗作;卷里指诗卷、书卷,意为家家户户都将其诗作收录珍藏、反复阅览。
  3. 西学已行秦博士:西学此处泛指儒家经典学问;秦博士指秦代掌管典籍、传授经学的博士官,以典故比喻友人学识渊博、为人称道;已行意为学问流传广泛。
  4. 南宫新拜汉郎官:南宫为汉代尚书省的别称,后世代指中央官署;汉郎官指汉代郎官,为中央侍从官职,此处代指杨少尹新任的中央官职;新拜意为刚刚被授任。
  5. 得钱只了还书铺:只了意为仅仅用来了结、偿还;书铺指卖书、藏书的店铺,此句通过“先还书债”的细节,凸显友人爱书成癖、清贫度日的状态。
  6. 借宅常时事药栏:借宅指租赁住宅;时常;事指料理、打理;药栏指围绕药圃的栏杆,代指药圃,此句写友人常打理药圃,体现其清雅的生活志趣与不事产业的品性。
  7. 今去岐州生计薄:岐州即唐代凤翔府治所,今陕西凤翔一带,为当时西北边防重镇;生计薄指生活穷困、度日艰难。
  8. 移居偏近陇头寒:陇头即陇山,位于今陕西陇县西北,为古代边塞苦寒之地;寒既指当地气候寒冷,也暗指赴任后处境凄清贫寒。

现代译文

你旧日的诗名早已震动长安,
每一篇佳作都被人家藏在诗卷里赏玩。
你的学识堪比秦代博士,早已传扬四方,
如今又刚在中央官署拜授了郎官之位。
偶得银钱,只够偿还书铺的旧账,
借住的宅院中,你时常打理着药圃的栏杆。
今日你远赴岐州,生计本就清苦,
迁居之处偏偏靠近陇头,分外凄寒。

创作背景

这首诗当作于唐宪宗元和中晚期,张籍时任水部员外郎,居于长安。杨少尹(名不详,“少尹”为唐代州府佐官,位次于刺史)即将调任凤翔府任职,诗人与友人相交颇深,熟知其才名与清贫守雅的生平,遂作此诗赠别。

注:关于杨少尹的具体身份,学界尚有争议,一说为杨敬之,一说为杨巨源,暂以主流观点存疑。

艺术赏析

  1. 章法递进,脉络清晰:全诗以送别为核心线索,首联盛赞诗名,颔联拓展至才学与官职,颈联以细节刻画品格,尾联收束于送别关切,情感从赞誉到关怀自然流转,层次分明。
  2. 用典自然,贴合身份:以“秦博士”“汉郎官”的汉代典故,既贴合友人才学与官职背景,又避免了直白夸耀的俗套,用语典雅却不失平易,契合张籍浅近自然的诗风。
  3. 细节传神,以小见大:> 得钱只了还书铺,借宅常时事药栏
    两句选取“还书债”“理药圃”两个日常细节,生动勾勒出友人爱书守雅、清贫自守的形象,比空泛的赞誉更具感染力。
  4. 一语双关,意蕴悠长:尾联“陇头寒”既实指陇山一带的苦寒气候,也暗指友人赴任后生计窘迫、处境凄寒,将送别时的担忧含蓄道出,余味悠长。
  5. 诗风平易,情感真挚:全诗语言浅近质朴,无华丽辞藻,全以真情实感贯穿,符合张籍“风雅比兴,未尝苟作”的创作主张,摒弃了送别诗常见的空洞套话,读来真切动人。

常见问题

《送杨少尹赴凤翔》的作者和朝代是什么?

《送杨少尹赴凤翔》的作者是张籍,页面按唐作品展示。

《送杨少尹赴凤翔》主要写了什么?

这是一首唐代送别诗,诗人为即将赴任凤翔府的友人杨少尹所作。全诗先盛赞友人才名与学识,再以细节刻画其清贫守雅的品格,最后落脚于对友人远赴苦寒之地的关切,情感平实真挚,兼具赞誉与送别关怀。

《送杨少尹赴凤翔》的创作背景是什么?

这首诗当作于唐宪宗元和中晚期,张籍时任水部员外郎,居于长安。杨少尹(名不详,“少尹”为唐代州府佐官,位次于刺史)即将调任凤翔府任职,诗人与友人相交颇深,熟知其才名与清贫守雅的生平,遂作此诗赠别。 注:关于杨少尹的具体身份,学界尚有争议,一说为杨敬之,一说为杨巨源,暂以主流观点存疑。

《送杨少尹赴凤翔》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 章法递进,脉络清晰 :全诗以送别为核心线索,首联盛赞诗名,颔联拓展至才学与官职,颈联以细节刻画品格,尾联收束于送别关切,情感从赞誉到关怀自然流转,层次分明。 2. 用典自然,贴合身份 :以“秦博士”“汉郎官”的汉代典故,既贴合友人才学与官职背景,又避免了直白夸耀的俗套,用语典雅却不失平易,契合张籍浅近自然的诗风。 3. 细节传神,以小见大 : 得钱只了...