这首诗沿袭汉乐府《巫山高》旧题,以巫山壮阔又凄清的山水景致为依托,铺写朝雾、猿啼、云雨、惊涛等意象,借苍茫冷寂的自然之景,抒发羁旅漂泊的孤寂愁思与对远方之人的深切思念,整体意境沉郁悠远,情感真挚自然。
乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高
莫辨啼猿树,徒看神女云。
惊涛乱水脉,骤雨暗峰文。
沾裳即此地,况复远思君。
简要说明
逐句注释
- 巫山望不极:巫山,指川鄂交界的巫山山脉;望不极,极目远眺也看不到尽头,形容山域辽阔绵长。
- 望望下朝雰:望望,叠用动词,反复眺望;朝雰(fēn),清晨山间的雾气、烟霭。句意:反复远眺间,清晨的雾霭正从山巅缓缓降下。
- 莫辨啼猿树:莫辨,难以分辨、看不清;啼猿树,猿猴啼鸣的树林,古典诗词中常以猿啼烘托凄清愁怨的氛围。句意:看不清哪一片树林里有猿猴啼鸣。
- 徒看神女云:徒看,只能望见;神女云,援引宋玉《高唐赋》中楚怀王与巫山神女相会,神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,此处代指巫山变幻不定的云气。句意:只能望见巫山上空飘着朦胧的神女云。
- 惊涛乱水脉:惊涛,汹涌翻卷的波涛;水脉,江水的纹路、脉络。句意:汹涌的波涛搅乱了江面的水流纹路。
- 骤雨暗峰文:骤雨,急骤的暴雨;峰文,山峰的轮廓、纹理。句意:急骤的暴雨让远山的轮廓变得昏暗模糊。
- 沾裳即此地:沾裳,泪水浸湿衣裳,化用屈原《九歌·少司命》中悲戚落泪的意象;即此地,正是在这个地方。句意:就在此地,我早已泪湿衣襟。
- 况复远思君:况复,何况、况且;远思君,思念远方的友人、亲人或恋人。句意:更何况我还在将远方的你苦苦思念。
现代译文
巫山遥遥望不到尽头,
几番眺望里,朝雾漫过了山坳。
分不清哪片林梢有猿啼声起,
只看见神女云悠悠飘游缥缈。
惊涛翻卷搅乱了江水分流,
骤雨滂沱暗了山峰的轮廓。
原来就在此地,早已泪湿衣袖,
何况我还在将远方的你苦苦等候。
创作背景
《巫山高》本为汉乐府古题,属《鼓吹曲辞》,原作多写旅途漂泊之愁与山水羁思。卢照邻为初唐四杰之一,一生仕途坎坷,早年曾漫游巴蜀一带,此诗大概率是其旅居蜀地、眺望巫山时所作,借乐府旧题抒发自身羁旅孤寂之感与怀人思绪。目前学界对其确切创作年份暂无定论,整体属于其早期乐府创作的代表作品之一,体现了初唐诗人沿袭乐府传统、借古题写今情的创作特点。
艺术赏析
- 格律与体式:全诗为五言八句,符合初唐五言律诗的基本体式,颔联“莫辨啼猿树,徒看神女云”与颈联“惊涛乱水脉,骤雨暗峰文”对仗工整,词性、结构两两相对,体现了初唐律诗对仗技法的成熟性(个别字句平仄略有调整,符合初唐律诗未完全定型的特点)。
- 意象与用典:诗中多处运用贴合地域特色的古典意象与典故:“啼猿树”沿用古典诗词中猿啼寄愁的传统,强化了凄清孤寂的氛围;“神女云”援引《高唐赋》典故,既贴合巫山的地域传说,又为诗歌增添了朦胧的文化底蕴。
- 情景交融:全诗先以大量笔墨铺写巫山的苍茫冷寂之景,从朝雾、猿啼到惊涛骤雨,层层渲染孤寂氛围,最后以“沾裳即此地,况复远思君”直接抒情,景为情设、情因景生,将羁旅愁思与怀人之情融合得自然深沉。
- 语言特色:语言清丽自然,兼具初唐诗风的细腻绮丽与汉乐府的质朴浑厚,没有过分雕琢的痕迹,既描摹了山水实景,又让情感流露毫不刻意,体现了初唐诗歌从齐梁绮靡向盛唐风骨过渡的典型特征。
常见问题
《乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高》的作者和朝代是什么?
《乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高》的作者是卢照邻,页面按唐作品展示。
《乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高》主要写了什么?
这首诗沿袭汉乐府《巫山高》旧题,以巫山壮阔又凄清的山水景致为依托,铺写朝雾、猿啼、云雨、惊涛等意象,借苍茫冷寂的自然之景,抒发羁旅漂泊的孤寂愁思与对远方之人的深切思念,整体意境沉郁悠远,情感真挚自然。
《乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高》的创作背景是什么?
《巫山高》本为汉乐府古题,属《鼓吹曲辞》,原作多写旅途漂泊之愁与山水羁思。卢照邻为初唐四杰之一,一生仕途坎坷,早年曾漫游巴蜀一带,此诗大概率是其旅居蜀地、眺望巫山时所作,借乐府旧题抒发自身羁旅孤寂之感与怀人思绪。目前学界对其确切创作年份暂无定论,整体属于其早期乐府创作的代表作品之一,体现了初唐诗人沿袭乐府传统、借古题写今情的创作特点。
《乐府杂曲・鼓吹曲辞・巫山高》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与体式 :全诗为五言八句,符合初唐五言律诗的基本体式,颔联“莫辨啼猿树,徒看神女云”与颈联“惊涛乱水脉,骤雨暗峰文”对仗工整,词性、结构两两相对,体现了初唐律诗对仗技法的成熟性(个别字句平仄略有调整,符合初唐律诗未完全定型的特点)。 2. 意象与用典 :诗中多处运用贴合地域特色的古典意象与典故:“啼猿树”沿用古典诗词中猿啼寄愁的传统,强化了凄清孤寂...