寄韦珩

· 柳宗元

初拜柳州出东郊,道旁相送皆贤豪。
回眸炫晃别群玉,独赴异域穿蓬蒿。
炎烟六月咽口鼻,胸鸣肩举不可逃。
桂州西南又千里,漓水斗石麻兰高。
阴森野葛交蔽日,悬蛇结虺如蒲萄。
到官数宿贼满野,缚壮杀老啼且号。
饥行夜坐设方略,笼铜枹鼓手所操。
奇疮钉骨状如箭,鬼手脱命争纤毫。
今年噬毒得霍疾,支心搅腹戟与刀。
迩来气少筋骨露,苍白瀄汩盈颠毛。
君今矻矻又窜逐,辞赋已复穷诗骚。
神兵庙略频破虏,四溟不日清风涛。
圣恩倘忽念地苇,十年践蹈久已劳。
幸因解网入鸟兽,毕命江

简要说明

这是唐代诗人柳宗元被贬柳州刺史期间写给友人韦珩的未竟诗作,以纪实笔触记叙了自己离京赴任的行程、柳州地区的险恶环境与民生困境,倾诉了自身遭受瘴毒侵害、身体羸弱的痛苦,同时关切友人的贬谪遭遇,寄寓了对朝廷宽赦旧臣、天下太平的期盼,情感沉郁真挚,兼具纪实性与抒情性。

逐句注释

初拜柳州出东郊,道旁相送皆贤豪。
初拜:初次担任柳州刺史;东郊:长安城东郊,为柳宗元离京赴任的出发地。句意:初次接到柳州刺史的任命,从长安东郊启程,道旁为我送行的都是贤能豪杰之士。
回眸炫晃别群玉,独赴异域穿蓬蒿。
群玉:比喻相送的贤友们;异域:指南方偏远的柳州地区;蓬蒿:荒野间的杂草,代指荒僻之路。句意:回头望去,与诸位贤友作别,独自奔赴偏远异乡,穿行在荒草荆棘之间。
炎烟六月咽口鼻,胸鸣肩举不可逃。
炎烟:南方夏季湿热蒸腾的瘴气;咽口鼻:瘴气呛得口鼻窒息;胸鸣肩举:因呼吸困难而胸膛作响、双肩耸动。句意:六月的瘴气呛得口鼻窒息,胸膛闷响、双肩不由自主耸动,根本无法逃避。
桂州西南又千里,漓水斗石麻兰高。
桂州:今广西桂林,柳州位于桂州西南方向;漓水:即漓江,流经柳州;斗石:水流湍急冲击礁石;麻兰:南方常见的草本植物,此处形容江边草木茂密繁盛。句意:柳州距离桂州西南又有千里之遥,漓江水流湍急冲击礁石,岸边麻兰长得高大茂密。
阴森野葛交蔽日,悬蛇结虺如蒲萄。
野葛:南方有毒的藤本植物,攀援生长;虺(huǐ):剧毒的小蛇;蒲萄:即葡萄,形容盘结悬挂的蛇群如同葡萄串般密集。句意:阴森的野葛藤交错遮蔽天日,悬挂的毒蛇盘结如串串葡萄。
到官数宿贼满野,缚壮杀老啼且号。
到官:指到任柳州刺史;:学界有争议,一说指当地反抗官府的少数民族民众,一说指盗贼;缚壮杀老:捆绑青壮年、杀害老弱百姓;啼且号:百姓哭喊号叫。句意:到任仅住了几晚,野外就遍布作乱的贼人,他们捆绑壮年、杀害老弱,百姓哭喊号啕。
饥行夜坐设方略,笼铜枹鼓手所操。
饥行:饿着肚子巡察乡间;夜坐:深夜筹划安民平乱的策略;笼铜:即铜鼓,南方少数民族常用的乐器或礼器,此处代指衙署或军中的鼓乐;枹(fú):鼓槌;手所操:指由士卒执掌的战鼓或衙鼓。句意:我饿着肚子巡察、深夜坐着筹划方略,执掌着士卒们使用的铜鼓与鼓槌。
奇疮钉骨状如箭,鬼手脱命争纤毫。
奇疮:久治不愈的恶疮;钉骨:形容疮痛深入骨髓,如同箭镞穿骨;鬼手脱命:形容在生死边缘挣扎,仿佛被鬼手攫住性命;争纤毫:仅以极细微的机会保住性命。句意:难治的恶疮深入骨髓,如同箭镞穿骨,我在鬼门关前挣扎,仅以毫厘之机保住性命。
今年噬毒得霍疾,支心搅腹戟与刀。
噬毒:被南方瘴毒侵害;霍疾:突然发作的急症,一说指霍乱;支心搅腹:心腹疼痛难忍;戟与刀:形容疼痛如刀割戟刺。句意:今年被瘴毒侵害得了急症,心腹疼痛如同刀戟割刺。
迩来气少筋骨露,苍白瀄汩盈颠毛。
迩(ěr)来:近来;气少:呼吸微弱;筋骨露:形容消瘦得可见骨骼;瀄(zhì)汩(gǔ):头发斑白杂乱的样子;颠毛:即头发。句意:近来呼吸微弱,瘦得可见骨骼,头发苍白杂乱,布满头顶。
君今矻矻又窜逐,辞赋已复穷诗骚。
矻(kū)矻:勤勉辛劳的样子;窜逐:指韦珩当时被贬官外放;穷诗骚:指诗文创作继承《诗经》《离骚》的传统风骨,未堕其志。句意:你如今勤勉辛劳却又遭贬逐,但你的辞赋仍能继承《诗》《骚》的传统风骨。
神兵庙略频破虏,四溟不日清风涛。
神兵:指朝廷的军队;庙略:朝廷的战略谋划;四溟:天下四海,代指全国;清风涛:指平息战乱,天下太平。句意:朝廷的神兵与庙堂谋略频频破敌,天下不久就会平息战乱、风清气正。
圣恩倘忽念地苇,十年践蹈久已劳。
地苇:一作“旧臣”,指柳宗元自身作为被贬的旧臣;十年:指柳宗元自永贞元年(805年)被贬以来,辗转永州、柳州已近十年;践蹈:指辗转漂泊的辛劳。句意:倘若朝廷忽然念及我这被贬的旧臣,我这十年来辗转漂泊的辛劳也算值得。
幸因解网入鸟兽,毕命江
解网:指朝廷宽赦罪责,解除禁锢;入鸟兽:指得以回归山野,安度余生;毕命江:原文未完结,应为“毕命江潭”“毕命江湖”之类的残句,指终老于南方江边之地。

现代译文

初次接到柳州刺史的任命,从长安东郊启程,
道旁为我送行的,都是贤能的豪杰群英。
回头望别诸位挚友,独自奔赴偏远异乡,
穿行在荒草荆棘之间,前路茫茫难行。
六月的瘴气呛得口鼻窒息,胸膛闷响双肩耸动,
避无可避,只能任这毒瘴侵蚀身形。
柳州远在桂州西南,又有千里之遥,
漓江水流湍急拍击礁石,岸边麻兰长得茂密高耸。
阴森的野葛藤交错遮蔽天日,
悬挂的毒蛇盘结如串串熟透的葡萄。
到任仅住了几晚,野外便遍布作乱的贼人,
他们捆绑壮年、杀害老弱,百姓哭喊号啕。
我饿着肚子巡察乡间,深夜筹划安民平乱的方略,
执掌着士卒们使用的铜鼓与鼓槌。
难治的恶疮深入骨髓,如同箭镞穿骨,
我在鬼门关前挣扎,仅以毫厘之机保住性命。
今年被瘴毒侵害得了急症,
心腹疼痛如同刀戟割刺,辗转难宁。
近来呼吸微弱,瘦得可见骨骼,
头发苍白杂乱,布满了头顶。
你如今勤勉辛劳却又遭贬逐外放,
但你的辞赋仍能继承《诗》《骚》的传统风骨。
朝廷的神兵与庙堂谋略频频破敌,
天下不久就会平息战乱、风清气正。
倘若朝廷忽然念及我这被贬的旧臣,
我这十年来辗转漂泊的辛劳也算值得。
幸而能得朝廷宽赦,得以回归山野,
(原文残断,原句应为)终老于南方江边之地。

创作背景

此诗作于唐宪宗元和十年(815年)三月,柳宗元自永州启程赴任柳州刺史,临行前或到任后写给友人韦珩。韦珩当时亦因事被贬,二人同遭贬谪之困。诗中柳宗元以纪实笔触记录了赴任途中的见闻、柳州地区的险恶自然环境与尖锐的民生矛盾,同时倾诉了自己遭受瘴毒侵害、身体羸弱的痛苦,既抒发了自身贬谪多年的困顿悲苦,也关切友人的遭遇,寄寓了对朝廷宽赦旧臣、天下太平的期盼。全诗未完成,最后一句仅存“毕命江”三字。

艺术赏析

  1. 纪实性与诗史特质:全诗以书信体的纪实笔触,记录了唐代南方贬谪地的自然环境、民生乱象与地方官的履职困境,具有类似“诗史”的文献价值,学界对“贼满野”的释义存在争议,需结合具体语境辨析。
  2. 意象密集,烘托氛围:诗人以炎烟、蓬蒿、野葛、悬蛇等极具南方地域特色的意象,渲染了柳州地区荒僻险恶的环境,烘托出自身贬谪生涯的艰难与压抑。
  3. 情感真挚,层次丰富:诗中既有对自身病痛与困顿的倾诉,也有对民生疾苦的关切,同时有对友人的宽慰与对朝廷太平的期盼,情感沉郁真挚,层层递进。
  4. 格律与文体特色:此诗属于七言歌行体,格律自由灵活,不受近体诗平仄对仗的严格限制,适合抒发复杂深沉的情感,符合柳宗元贬谪时期直抒胸臆的创作风格。
  5. 语言质朴平实:全诗少用典故,以直白朴素的语言记录实景与真情,避免了雕琢藻饰,更凸显出情感的真实厚重。

常见问题

《寄韦珩》的作者和朝代是什么?

《寄韦珩》的作者是柳宗元,页面按唐作品展示。

《寄韦珩》主要写了什么?

这是唐代诗人柳宗元被贬柳州刺史期间写给友人韦珩的未竟诗作,以纪实笔触记叙了自己离京赴任的行程、柳州地区的险恶环境与民生困境,倾诉了自身遭受瘴毒侵害、身体羸弱的痛苦,同时关切友人的贬谪遭遇,寄寓了对朝廷宽赦旧臣、天下太平的期盼,情感沉郁真挚,兼具纪实性与抒情性。

《寄韦珩》的创作背景是什么?

此诗作于唐宪宗元和十年(815年)三月,柳宗元自永州启程赴任柳州刺史,临行前或到任后写给友人韦珩。韦珩当时亦因事被贬,二人同遭贬谪之困。诗中柳宗元以纪实笔触记录了赴任途中的见闻、柳州地区的险恶自然环境与尖锐的民生矛盾,同时倾诉了自己遭受瘴毒侵害、身体羸弱的痛苦,既抒发了自身贬谪多年的困顿悲苦,也关切友人的遭遇,寄寓了对朝廷宽赦旧臣、天下太平的期盼。全诗未完成...

《寄韦珩》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 纪实性与诗史特质 :全诗以书信体的纪实笔触,记录了唐代南方贬谪地的自然环境、民生乱象与地方官的履职困境,具有类似“诗史”的文献价值,学界对“贼满野”的释义存在争议,需结合具体语境辨析。 2. 意象密集,烘托氛围 :诗人以炎烟、蓬蒿、野葛、悬蛇等极具南方地域特色的意象,渲染了柳州地区荒僻险恶的环境,烘托出自身贬谪生涯的艰难与压抑。 3. 情感真挚,层次丰...