种仙灵毗

· 柳宗元

穷陋阙自养,疠气剧嚣烦。
隆冬乏霜霰,日夕南风温。
杖藜下庭际,曳踵不及门。
门有野田吏,慰我飘零魂。
及言有灵药,近在湘西原。
服之不盈旬,蹩躠皆腾鶱。
笑忭前即吏,为我擢其根。
蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。
晨起自采曝,杵臼通夜喧。
灵和理内藏,攻疾贵自源。
拥覆逃积雾,伸舒委馀暄。
奇功苟可征,宁复资兰荪。
我闻畸人术,一气中夜存。
能令深深息,呼吸还归跟。
疏放固难效,且以药饵论。
痿者不忘起,穷者宁复言。
神哉辅吾足,幸及儿女奔。

简要说明

这首诗是柳宗元贬谪永州期间的叙事抒情之作,以自身患病、偶遇乡吏获赠灵药、种植炮制并服用康复的经历为线索,既真切描绘了贬谪蛮荒之地的困顿病苦,也抒发了身体渐愈的欣喜,暗含了对自身漂泊处境的感慨,寄托了对摆脱病痛、恢复生机的渴望。

逐句注释

  1. 穷陋阙自养,疠气剧嚣烦
    穷陋:指永州偏僻简陋,诗人自身处境穷困窘迫。阙自养:缺乏调养身体的条件。疠气:南方特有的瘴疠疫气,极易致病。剧嚣烦:指瘴气猖獗,令人烦躁不堪。
  2. 隆冬乏霜霰,日夕南风温
    隆冬:严冬时节。乏霜霰:无霜无雪,南方冬日气候反常,温热的天气助长瘴疠。日夕:早晚。南风温:冬季刮南风,天气温热,加剧了疫病的蔓延。
  3. 杖藜下庭际,曳踵不及门
    杖藜:拄着藜木制成的拐杖,藜为草本植物,茎秆可做手杖。曳踵:拖着脚后跟走路,形容腿脚无力、行动艰难。不及门:连自家的院门都难以走到,极言病势沉重。
  4. 门有野田吏,慰我飘零魂
    野田吏:乡野基层的小官吏。飘零魂:诗人自指被贬漂泊、心神凄苦无依的状态。
  5. 及言有灵药,近在湘西原
    及言:(乡吏)提及。灵药:即仙灵毗(淫羊藿),传统中药材,可祛风除湿、强筋健骨,针对诗人的腿脚病症对症。湘西原:永州西部的原野。
  6. 服之不盈旬,蹩躠皆腾鶱
    不盈旬:不满十天。蹩躠:跛行、步履艰难的样子,代指诗人此前的腿脚病症。腾鶱:原指飞鸟腾跃,此处形容身体轻快、行动自如。
  7. 笑忭前即吏,为我擢其根
    笑忭:欢喜雀跃,形容诗人听闻灵药后的兴奋。前即吏:走向乡吏。擢其根:挖掘仙灵毗的根茎。
  8. 蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁
    蔚蔚:草木繁盛茂密的样子。充庭:长满庭院。英翘:指仙灵毗的花枝、花茎。忽已繁:转眼之间就长得繁茂起来。
  9. 晨起自采曝,杵臼通夜喧
    采曝:采摘后晾晒。杵臼:捣药用的器具,此处代指捣药的劳作。通夜喧:整夜都有捣药的声响,体现诗人对灵药的珍视与积极调养的心态。
  10. 灵和理内藏,攻疾贵自源
    灵和:灵药平和温润的药性。内藏:即五脏六腑,中医所称的脏腑。攻疾贵自源:治疗疾病贵在从根源入手,而非仅治标。
  11. 拥覆逃积雾,伸舒委馀暄
    拥覆:用土覆盖仙灵毗的根部,避免瘴雾侵害。逃积雾:避开浓重的瘴雾。伸舒:让灵药舒展生长。委馀暄:托付于冬日残留的暖意,依托微弱的温暖生长。
  12. 奇功苟可征,宁复资兰荪
    奇功:指灵药的神奇疗效。苟可征:如果真能应验。宁复:哪里还用得着。资:凭借、取用。兰荪:香草名,泛指名贵药材。
  13. 我闻畸人术,一气中夜存
    畸人术:指道家奇士的养生之法,出自《庄子》,指超脱世俗的养生境界。一气中夜存:夜半时分留存一身元气,是道家存气养生的理念。
  14. 能令深深息,呼吸还归跟
    深深息:深长舒缓的呼吸。呼吸还归跟:指呼吸深沉至脚跟(丹田),是道家“真人呼吸以踵”的养生术语。
  15. 疏放固难效,且以药饵论
    疏放:指道家疏放超脱的养生方式。固难效:本就难以效仿。且以药饵论:姑且用药物调养来谈养生。
  16. 痿者不忘起,穷者宁复言
    痿者:肢体痿废的人,诗人自指此前腿脚不便的状态。不忘起:不会忘记起身(此处指服药后能正常行走)。穷者:指自身被贬困顿的处境。宁复言:哪里还值得再言说困苦。
  17. 神哉辅吾足,幸及儿女奔
    神哉:赞叹灵药的神奇。辅吾足:帮助我的腿脚恢复健康。幸及儿女奔:庆幸如今能像孩童般奔跑自如,形容行动恢复轻便。

现代译文

永州偏僻简陋,我缺衣少食难自养,瘴疠之气猖獗,整日喧嚣扰人。
隆冬时节竟无霜雪,早晚南风拂过,只觉温热异常。
拄着藜杖走到庭院边,拖着沉重的脚步,连家门都难以迈进。
门外站着位乡野小吏,前来慰藉我这漂泊伶仃的心神。
他说起有一种神奇灵药,就近生长在永州西部的原野。
说服用它不出十天,就能让跛行之人身轻如燕,腾跃自如。
我欢喜雀跃地走向小吏,请他为我挖掘灵药的根须。
转眼之间,繁茂的仙灵毗就长满了庭院,花枝也蓬勃舒展。
每日清晨我亲自采摘晾晒,整夜都有捣药的杵臼之声回荡。
灵药平和之气可调理脏腑,治病贵在从根源入手。
栽种时用土覆盖避瘴雾,让它舒展生机,依托冬日残留的暖意生长。
若这神奇功效真能应验,又哪里还用得着那些名贵的兰荪药材?
我听说奇人的养生之术,能在夜半保存一身元气。
能让人深长呼吸,将气息归还于根本。
那种疏放超脱的境界本就难以效仿,姑且还是用药物来调养吧。
肢体痿废的人尚且能重新站起,我这困顿之人还有什么可怨言的?
神奇啊,灵药助我腿脚恢复,庆幸如今能像孩童般奔跑自如。

创作背景

唐宪宗元和元年(806年),柳宗元因参与永贞革新失败,被贬为永州司马,赴任蛮荒偏远的永州。在贬所的数年里,他生活窘迫,深受南方瘴疠之气侵袭,身体羸弱,尤其腿脚不便,饱受病痛折磨。这首诗记录了他在病中偶遇乡野小吏,获赠对症的仙灵毗,亲自种植、炮制并服用后身体好转的经历,既是对自身贬谪生涯困顿病苦的真实写照,也抒发了身体渐愈的真切欣喜,暗含了对自身命运的感慨。

艺术赏析

  1. 叙事脉络清晰,情感自然递进:全诗以时间为线索,从开篇的病困潦倒,到偶遇乡吏获得转机,再到种植制药、服药见效,层层推进,将叙事与抒情紧密结合,从愁苦到欣喜的情感变化自然流畅。
  2. 核心意象鲜明,寄托深沉仙灵毗作为全诗的核心意象,既是治病的良药,也是诗人在困顿处境中的一丝精神慰藉,寄托了他对恢复健康、摆脱羁旅病苦的渴望。
  3. 化用道家思想,凸显务实心境:诗中提及“畸人术”“一气中夜存”,化用了道家的养生理念,却以“疏放固难效,且以药饵论”转折,点明自己无法效仿超脱的养生之道,只能以务实的药饵调养身体,体现了诗人在贬谪蛮荒的现实处境中,不得不放下空谈、直面当下的心境。
  4. 语言质朴自然,情感真挚:全诗语言平实无华,没有刻意雕琢的辞藻,却能真切传递出病中的愁苦与病愈的欣喜,如结尾“神哉辅吾足,幸及儿女奔”,以直白朴素的语言写出了身体恢复的喜悦,极具感染力。
  5. 格律自由舒展:此诗为五言古诗,不受律诗格律束缚,行文自由舒展,适配叙事抒情的需要,符合柳宗元贬谪时期诗歌质朴写实的整体风格。

常见问题

《种仙灵毗》的作者和朝代是什么?

《种仙灵毗》的作者是柳宗元,页面按唐作品展示。

《种仙灵毗》主要写了什么?

这首诗是柳宗元贬谪永州期间的叙事抒情之作,以自身患病、偶遇乡吏获赠灵药、种植炮制并服用康复的经历为线索,既真切描绘了贬谪蛮荒之地的困顿病苦,也抒发了身体渐愈的欣喜,暗含了对自身漂泊处境的感慨,寄托了对摆脱病痛、恢复生机的渴望。

《种仙灵毗》的创作背景是什么?

唐宪宗元和元年(806年),柳宗元因参与永贞革新失败,被贬为永州司马,赴任蛮荒偏远的永州。在贬所的数年里,他生活窘迫,深受南方瘴疠之气侵袭,身体羸弱,尤其腿脚不便,饱受病痛折磨。这首诗记录了他在病中偶遇乡野小吏,获赠对症的仙灵毗,亲自种植、炮制并服用后身体好转的经历,既是对自身贬谪生涯困顿病苦的真实写照,也抒发了身体渐愈的真切欣喜,暗含了对自身命运的感慨。

《种仙灵毗》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 叙事脉络清晰,情感自然递进 :全诗以时间为线索,从开篇的病困潦倒,到偶遇乡吏获得转机,再到种植制药、服药见效,层层推进,将叙事与抒情紧密结合,从愁苦到欣喜的情感变化自然流畅。 2. 核心意象鲜明,寄托深沉 : 仙灵毗 作为全诗的核心意象,既是治病的良药,也是诗人在困顿处境中的一丝精神慰藉,寄托了他对恢复健康、摆脱羁旅病苦的渴望。 3. 化用道家思想,凸...