乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿

· 柳宗元

苞枿黑对矣,惟根之蟠。
弥巴蔽荆,负南极以安。
曰我旧梁氏,辑绥艰难。
江汉之阻,都邑固以完。
圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众。
投迹死地,谋猷纵。
化敌为家,虑则中。
浩浩海裔,不威而同。
系缧降王,定厥功。
澶漫万里,宣唐风。
蛮夷九译,咸来从。
凯旋金奏,象形容。
震赫万国,罔不龚。

简要说明

这首诗为唐代乐府杂曲鼓吹铙歌,以苞枿(丛生草木)喻割据叛乱的地方势力,完整展现了朝廷平定南方藩镇/蛮夷叛乱的全过程:从叛军盘踞自守,到贤臣勇将以智取胜、化敌为顺,最终实现疆域宣威、万国宾服的盛景,是一首歌颂唐朝元和中兴功绩的庙堂军歌。

逐句注释

  1. 苞枿黑对矣,惟根之蟠
    苞枿(bāo niè):丛生的草木,此处喻割据叛乱的地方势力。黑对:或为传抄讹误(部分版本作“黑敦”),形容草木繁茂黝黑之态,暗指叛乱势力表面强盛。惟根之蟠:唯有根基盘结牢固,喻叛军盘踞一方、根基稳固。
  2. 弥巴蔽荆,负南极以安
    弥:覆盖、遍及。巴:古巴地,今四川东部一带。荆:古荆州,今湖北、湖南大部。负:依仗。南极:南方极远之地。句意:叛军势力遍及巴、荆地区,依仗南疆僻远地势自固自守。
  3. 曰我旧梁氏,辑绥艰难
    旧梁氏:一说指唐代宗时割据襄州的梁崇义势力,或泛指当地梁姓豪强割据集团,此处代指南方叛乱势力。辑绥:安抚、安定,此处指叛军内部苟且自守、互相安抚。句意:叛军自称旧梁氏余党,内部安抚尚且艰难。
  4. 江汉之阻,都邑固以完
    江汉:长江、汉水。阻:天险险阻。都邑:叛军盘踞的城池。固以完:坚固完好。句意:叛军凭借江汉天险阻隔,固守城池以求自保。
  5. 圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众
    圣人:此处指唐宪宗李纯,其在位期间平定藩镇叛乱,开创元和中兴。神武:神明威武的治国方略。有臣:指平叛的贤臣良将。奋不以众:不靠兵多将广,而是凭借智勇奋勇出击。句意:圣明天子登基,以神武之略统御天下,有智勇双全的臣子,不凭兵众奋勇争先。
  6. 投迹死地,谋猷纵
    投迹:投身、奔赴。死地:语出《孙子兵法》“置之死地而后生”,指险绝之地。谋猷(yóu):计谋、谋略。纵:施展、发挥。句意:将士们投身险绝之地,充分施展奇谋韬略。
  7. 化敌为家,虑则中
    化敌为家:将敌对势力转化为归顺的臣民,视同自家子民。虑则中:谋划切中要害,思虑得当。句意:将仇敌转化为归顺的臣民,所有谋划都切中要害。
  8. 浩浩海裔,不威而同
    浩浩:广阔辽远的样子。海裔(yì):海边,此处泛指边远蛮荒地区。不威而同:不用武力威慑便能使他们同心归顺。句意:广阔的边远地区,不待兵威便已同心归附。
  9. 系缧降王,定厥功
    系缧(léi):捆绑俘虏的绳索,此处代指被俘的叛军首领。降王:投降的藩王或部落首领。定厥功:成就平定叛乱的大功。句意:生擒归降的叛军首领,终成就平叛的不朽功绩。
  10. 澶漫万里,宣唐风
    澶(chán)漫:辽阔广大的样子。宣:宣扬、传布。唐风:唐朝的德政与国威。句意:万里疆域尽皆舒展,大唐的德风广被四方。
  11. 蛮夷九译,咸来从
    九译:多次辗转翻译,指语言不通的远方部族。咸:都、全。从:归顺、朝贡。句意:四方蛮夷经过辗转翻译,都前来朝贡称臣。
  12. 凯旋金奏,象形容
    凯旋:军队胜利归来。金奏:指以金属乐器演奏的宫廷雅乐,古代用于重大庆典。象形容:指以乐舞、画像等形式描绘平叛功绩。句意:凯旋之日奏响金奏雅乐,以乐舞丹青表彰平叛功绩。
  13. 震赫万国,罔不龚
    震赫:威震、显扬。万国:泛指天下各方藩属与部族。罔不龚:没有不恭敬臣服的。龚:通“恭”,恭敬、顺服。句意:声威震动天下万国,无不俯首称臣、恭顺归附。

现代译文

丛生的乱木盘踞此间,
全赖盘结错杂的根蔓。
它遮覆巴渝、侵染荆襄,
恃着南疆僻远自固自安。
那些自称旧梁氏的残部,
当年也曾在乱局中苟全。
凭藉江汉的天险阻隔,
城池坚完,负隅顽抗。

圣明天子应运而起,
以神武之略统御天下;
有智勇双全的贤臣良将,
不凭兵众,奋勇争先。
将士们投身死地决死战,
奇谋韬略尽得施展。
化仇敌为子民,归心似一家,
筹谋谋划无不切中要害。

辽阔荒远的南疆海隅,
不待兵威便已同心归顺。
生擒了归降的酋首,
终成就这平定的大功。
万里疆域尽皆舒展,
大唐的德风广被四方。
四方蛮夷几经译语,
都前来朝贡称臣。

凯旋之日奏响金奏之乐,
将功绩绘形于乐舞丹青。
声威震动天下万国,
无不俯首称臣恭顺。

创作背景

这首诗是柳宗元《乐府杂曲·鼓吹铙歌》十八首中的第九首,属于唐代宫廷军乐题材的乐府诗。唐宪宗元和元年至元和十三年(806-818年),朝廷先后平定剑南西川、浙西、淮西、淄青等藩镇叛乱,实现了安史之乱后的短暂统一,史称“元和中兴”。柳宗元当时被贬永州司马,虽身处逆境,但仍心系朝廷,以鼓吹铙歌的传统形式,歌颂王朝平叛统一的功绩,表达对中央集权、国家统一的拥护与赞许。关于本诗具体所指的平叛事件,学界多认为是荆襄、江汉一带的平叛或南方蛮夷的安抚事迹,诗中“蛮夷九译”也暗含了对四方宾服的歌颂。

艺术赏析

  1. 比兴开篇,形象生动:以“苞枿”丛生的草木比喻割据叛乱的地方势力,开篇即点明叛军的盘踞态势,以“黑对”“根蟠”暗喻其表面强盛实则根基盘结的特点,形象含蓄,暗含对割据势力的贬斥。
  2. 结构严谨,脉络清晰:全诗按“叛军割据—朝廷兴师—平叛制胜—战后盛景”的逻辑层层推进,从叛乱的缘起到功绩的彰显,脉络分明,结构完整。
  3. 语言刚健,格律严整:作为乐府军歌,全诗以四字句为主,节奏铿锵,语言庄重典雅,符合歌颂战功的庙堂风格,兼具古乐府的古朴雄浑之气。
  4. 用典与铺陈结合:“投迹死地”化用《孙子兵法》典故,突出将士的英勇无畏;“澶漫万里”“蛮夷九译”等铺陈手法,展现了王朝疆域辽阔、万国宾服的盛世景象,增强了诗歌的气势与感染力。
  5. 颂而有度,兼具深意:虽是庙堂颂歌,但并未一味粉饰太平,而是客观展现了平叛的艰难与功绩,同时寄寓了柳宗元对国家统一、政治清明的政治理想,体现了其文学创作中“文以明道”的特点。

常见问题

《乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿》的作者和朝代是什么?

《乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿》的作者是柳宗元,页面按唐作品展示。

《乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿》主要写了什么?

这首诗为唐代乐府杂曲鼓吹铙歌,以 苞枿(丛生草木) 喻割据叛乱的地方势力,完整展现了朝廷平定南方藩镇/蛮夷叛乱的全过程:从叛军盘踞自守,到贤臣勇将以智取胜、化敌为顺,最终实现疆域宣威、万国宾服的盛景,是一首歌颂唐朝元和中兴功绩的庙堂军歌。

《乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿》的创作背景是什么?

这首诗是柳宗元《乐府杂曲·鼓吹铙歌》十八首中的第九首,属于唐代宫廷军乐题材的乐府诗。唐宪宗元和元年至元和十三年(806 818年),朝廷先后平定剑南西川、浙西、淮西、淄青等藩镇叛乱,实现了安史之乱后的短暂统一,史称“元和中兴”。柳宗元当时被贬永州司马,虽身处逆境,但仍心系朝廷,以鼓吹铙歌的传统形式,歌颂王朝平叛统一的功绩,表达对中央集权、国家统一的拥护与赞许...

《乐府杂曲・鼓吹铙歌・苞枿》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 比兴开篇,形象生动 :以“苞枿”丛生的草木比喻割据叛乱的地方势力,开篇即点明叛军的盘踞态势,以“黑对”“根蟠”暗喻其表面强盛实则根基盘结的特点,形象含蓄,暗含对割据势力的贬斥。 2. 结构严谨,脉络清晰 :全诗按“叛军割据—朝廷兴师—平叛制胜—战后盛景”的逻辑层层推进,从叛乱的缘起到功绩的彰显,脉络分明,结构完整。 3. 语言刚健,格律严整 :作为乐府...