本诗为唐代诗人元稹赠别友人师范的残章,仅留存至“得不别”句便戛然而止。全诗前半追忆与友人的相识相知与朝夕交游,后半提及友人将远赴万里成婚并作赠别之语,留存部分尽显二人真挚深厚的情谊,因篇幅中断,赠言未竟。
去杭州
骏骨凤毛真可贵,冈头泽底促足论。
去年江上识君面,爱君风貌情已敦。
与君言语见君性,灵府坦荡消尘烦。
自兹心洽迹亦洽,居常并榻游并轩。
柳阴覆岸郑监水,李花压树韦公园。
每出新诗共联缀,闲因醉舞相牵援。
时寻沙尾枫林夕,夜摘兰丛衣露繁。
今君别我欲何去,自言远结迢迢婚。
简书五府已再至,波涛万里酬一言。
为君再拜赠君语,愿君静听君勿喧。
君名师范欲何范,君之烈祖遗范存。
永宁昔在抡鉴表,沙汰沉浊澄浚源。
君今取友由取士,得不别
简要说明
逐句注释
房杜王魏之子孙,虽及百代为清门。
- 房杜王魏:指唐初名臣房玄龄、杜如晦、王珪、魏征,皆为贞观之治的核心肱股之臣。
- 清门:指清白传家的世家望族。
- 句意:您是房、杜、王、魏这类名臣的后裔,即便历经百代依旧保持着清白世家的门风。骏骨凤毛真可贵,冈头泽底促足论。
- 骏骨凤毛:比喻出众的人才与珍贵的禀赋,典出《南史·谢超宗传》。
- 冈头泽底:山冈之上、水泽之下,泛指天下各处的贤才。
- 促足论:值得称道、推重,意为其才德足以跻身贤才之列。
- 句意:您出众的才貌禀赋格外可贵,天下各处的贤才都足以与您相提并论。去年江上识君面,爱君风貌情已敦。
- 风貌:风采气度。
- 敦:深厚。
- 句意:去年在江边初次与您相识,便爱慕您的风采气度,情谊已然深厚。与君言语见君性,灵府坦荡消尘烦。
- 灵府:指内心、心胸。
- 句意:与您交谈便能窥见您的品性,您心胸坦荡磊落,消解了我心中的世俗烦恼。自兹心洽迹亦洽,居常并榻游并轩。
- 心洽:心意相投契合。
- 迹亦洽:交往往来也十分融洽。
- 并榻:同床共宿,形容关系亲密。
- 并轩:同乘一车出游,形容相伴游乐。
- 句意:自此之后不仅心意相投,往来也十分融洽,平日同住同宿,出游也相伴同行。柳阴覆岸郑监水,李花压树韦公园。
- 郑监水:暂无可考,疑为友人曾同游的水景,或指郑地水景、姓郑监官辖下的水域。
- 韦公园:指唐代望族韦氏的私家园林,为当时知名游赏胜地。
- 句意:柳荫覆盖堤岸的郑监水景,李花压满枝头的韦家园林,皆是我们曾同游的胜景。每出新诗共联缀,闲因醉舞相牵援。
- 联缀:指唱和诗句,共同创作诗文。
- 牵援:搀扶、携手,形容醉后相携游乐的情态。
- 句意:每次写出新诗便一同唱和联句,闲暇时醉后起舞,彼此相互搀扶。时寻沙尾枫林夕,夜摘兰丛衣露繁。
- 沙尾:沙岸的尽头。
- 衣露繁:衣服上沾满了浓重的露水。
- 句意:时常一同前往沙岸尽头的枫林寻幽,夜里采摘兰草时,衣服都沾满了露水。今君别我欲何去,自言远结迢迢婚。
- 迢迢婚:指远赴万里之外的婚约。
- 句意:如今您要与我分别,将要去往何方?您自言要远赴万里之外完成婚约。简书五府已再至,波涛万里酬一言。
- 简书:指官府的文书、催促的公文。
- 五府:泛指多个官署或地方藩府。
- 再至:已经两次到来,指催促的文书已多次送达。
- 波涛万里:形容路途遥远艰险。
- 酬一言:践行此前的约定,指赴约成婚。
- 句意:官府的催促文书已经两次送达,您要跋涉万里波涛去践行婚约。为君再拜赠君语,愿君静听君勿喧。
- 句意:我为您再行拜礼,赠送给您这番话语,愿您静心倾听不要喧闹。君名师范欲何范,君之烈祖遗范存。
- 烈祖:指先祖。
- 句意:您名叫师范,想要效法什么样的典范?您的先祖留下了传世的典范。永宁昔在抡鉴表,沙汰沉浊澄浚源。
- 永宁:暂无可考,疑为唐代封永宁公的名臣,或为“铨衡”之误。
- 抡鉴表:指选拔人才时能超越流俗,秉持公正。
- 沙汰沉浊:淘汰污浊不良的事物。
- 澄浚源:澄清本源,指端正根本。
- 句意:昔日先祖在选拔人才时能秉持公正,淘汰污浊,澄清本源。君今取友由取士,得不别
- 取友由取士:交友如同选取士人一般慎重。
- 此句中断,未完成,推测意为“怎能不分别”或“将要别离”之类的表述。
现代译文
您是房玄龄、杜如晦、王珪、魏征这类名臣的后裔,
即便历经百代依旧保持着清白世家的门风。
您出众的才貌禀赋格外可贵,
天下各处的贤才都足以与您相提并论。
去年在江边初次与您相识,
便爱慕您的风采气度,情谊已然深厚。
与您交谈便能窥见您的品性,
您心胸坦荡磊落,消解了我心中的世俗烦恼。
自此之后不仅心意相投,往来也十分融洽,
平日同住同宿,出游也相伴同行。
柳荫覆盖堤岸的郑监水景,
李花压满枝头的韦家园林。
每次写出新诗便一同唱和联句,
闲暇时醉后起舞,彼此相互搀扶。
时常一同前往沙岸尽头的枫林寻幽,
夜里采摘兰草时,衣服都沾满了露水。
如今您要与我分别,将要去往何方?
您自言要远赴万里之外完成婚约。
官府的催促文书已经两次送达,
您要跋涉万里波涛去践行婚约。
我为您再行拜礼,赠送给您这番话语,
愿您静心倾听不要喧闹。
您名叫师范,想要效法什么样的典范?
您的先祖留下了传世的典范。
昔日先祖在选拔人才时能秉持公正,
淘汰污浊,澄清本源。
您如今交友如同选取士人一般慎重,
(此句以下残断未完成)
创作背景
本诗为元稹赠别友人师范的残篇,因留存内容不全,具体创作年份、事件细节尚未有学界定论。从内容来看,二人相识于江边,相交甚笃,常一同游赏唱和,后友人受婚约催促需远赴万里,元稹作此诗以赠别。结合元稹生平,其一生多有赠别友人之作,此诗应是其在京或地方为官期间,与友人朝夕相处后所作的情谊之作,因突发状况或手稿佚失,后半部分未能完成。
艺术赏析
- 用典与立意:开篇以唐初名臣房、杜、王、魏之后赞誉友人家世清白,既抬高了友人的身份,也暗含对其门风的认可;“骏骨凤毛”的典故则凸显了友人的才德出众,立意真挚厚重。
- 细节写实与意境营造:中间追忆交游的部分,以“并榻并轩”“共联缀”“相牵援”“衣露繁”等细节,生动还原了二人朝夕相伴的亲密场景;柳阴、李花、枫林、兰丛等意象清新自然,营造出闲适恬淡的交游氛围,尽显二人情谊之深。
- 语言风格:全诗语言质朴流畅,不事雕琢,以直白的叙事和抒情传递真挚情感,符合元稹“浅切平易”的诗歌风格特点。
- 遗憾之处:本诗为残篇,最后“得不别”一句戛然而止,未能完整呈现赠别赠言的核心内容,使得全诗主旨未能完全收束,留下遗憾。
常见问题
《去杭州》的作者和朝代是什么?
《去杭州》的作者是元稹,页面按唐作品展示。
《去杭州》主要写了什么?
本诗为唐代诗人元稹赠别友人师范的残章,仅留存至“得不别”句便戛然而止。全诗前半追忆与友人的相识相知与朝夕交游,后半提及友人将远赴万里成婚并作赠别之语,留存部分尽显二人真挚深厚的情谊,因篇幅中断,赠言未竟。
《去杭州》的创作背景是什么?
本诗为元稹赠别友人师范的残篇,因留存内容不全,具体创作年份、事件细节尚未有学界定论。从内容来看,二人相识于江边,相交甚笃,常一同游赏唱和,后友人受婚约催促需远赴万里,元稹作此诗以赠别。结合元稹生平,其一生多有赠别友人之作,此诗应是其在京或地方为官期间,与友人朝夕相处后所作的情谊之作,因突发状况或手稿佚失,后半部分未能完成。
《去杭州》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典与立意 :开篇以唐初名臣房、杜、王、魏之后赞誉友人家世清白,既抬高了友人的身份,也暗含对其门风的认可;“骏骨凤毛”的典故则凸显了友人的才德出众,立意真挚厚重。 2. 细节写实与意境营造 :中间追忆交游的部分,以“并榻并轩”“共联缀”“相牵援”“衣露繁”等细节,生动还原了二人朝夕相伴的亲密场景;柳阴、李花、枫林、兰丛等意象清新自然,营造出闲适恬淡的交...