过昭国里故第

· 韦应物

不复见故人,一来过故宅。
物变知景暄,心伤觉时寂。
池荒野筠合,庭绿幽草积。
风散花意谢,鸟还山光夕。
宿昔方同赏,讵知今念昔。
缄室在东厢,遗器不忍觌。
柔翰全分意,芳巾尚染泽。
残工委筐箧,馀素经刀尺。
收此还我家,将还复愁惕。
永绝携手欢,空存旧行迹。
冥冥独无语,杳杳将何适。
唯思今古同,时缓伤与戚。

简要说明

这首诗是诗人重访长安昭国里故友旧宅的悼亡之作,以重游故宅的所见所感为线索,通过描写荒芜破败的宅景与友人遗留的日常器物,抒发了对故友的深切怀念与物是人非的深沉哀伤,最终将个人的悲痛升华为对古今皆然的生死之悲的普遍感慨。

逐句注释

不复见故人,一来过故宅。
- 不复:不再。故人:指已故的友人。一来:此次前来。故宅:友人在昭国里的旧居。句意:再也见不到故去的友人了,今日我来到了您的旧宅。

物变知景暄,心伤觉时寂。
- 物变:景物发生变化。景暄:春日景物温暖明媚。心伤:内心悲戚。时寂:周遭环境愈发寂静,反衬内心孤寂。句意:景物依旧却已物是人非,春日暖意袭人,可我满心伤痛,只觉周遭愈发冷清。

池荒野筠合,庭绿幽草积。
- 池荒:池塘荒芜。筠:竹子。合:丛生茂密。庭绿:庭院间长满绿草。幽草积:幽草堆积,形容杂草丛生无人打理。句意:荒废的池边野竹丛生,庭院里幽草堆积,一派破败荒凉之景。

风散花意谢,鸟还山光夕。
- 风散:春风吹散残花。花意谢:花朵已然凋零。鸟还:归鸟飞回。山光夕:山间霞光笼罩在暮色之中。句意:春风吹散了残花,花儿已然凋零;归鸟飞回,山间只剩暮色沉沉。

宿昔方同赏,讵知今念昔。
- 宿昔:往昔、从前。同赏:一同赏玩此处景致。讵知:岂料、哪里想到。念昔:追念往昔旧事。句意:从前我们曾一同在此赏景游玩,哪里想到今日竟会追念往昔、凭吊故人。

缄室在东厢,遗器不忍觌。
- 缄室:封闭的房间,指友人去世后未曾开启的居室。东厢:正房东侧的厢房。遗器:友人遗留的器物。觌(dí):看见、相见。句意:那间封闭的厢房还在,屋内遗留的器物,我实在不忍心直视。

柔翰全分意,芳巾尚染泽。
- 柔翰:指毛笔,古代以羽毛为笔毫,代指文房用具,此处指友人遗留的笔具。全分意:笔意犹存,仿佛还带着友人的心意。芳巾:芳香的巾帕。尚染泽:尚且沾染着故人的气息与润泽。句意:遗留的毛笔还留存着友人的笔意,芳香的巾帕尚且沾染着故人的气息。

残工委筐箧,馀素经刀尺。
- 残工:未做完的针线活计。委:堆积、弃置。筐箧:箱笼一类的盛具。馀素:未用完的白绢。经刀尺:经过裁剪缝制的工序,指友人曾用这些白绢制作衣物。句意:未做完的针线活堆放在箱笼之中,未用完的白绢还留着裁剪缝制的痕迹。

收此还我家,将还复愁惕。
- 收此:收拾起这些遗物。还我家:带回我家。将还:将要带走之时。愁惕:忧愁惊惧,指内心悲痛不安。句意:收拾起这些遗物带回家中,可将要带走它们时,我愈发感到焦灼悲戚。

永绝携手欢,空存旧行迹。
- 永绝:永远断绝。携手欢:昔日携手同游的欢乐时光。空存:徒然留存。旧行迹:旧日留下的踪迹。句意:从此永远断绝了携手同游的欢乐,只徒然留存着旧日的行迹。

冥冥独无语,杳杳将何适。
- 冥冥:寂静无声的样子。独无语:独自沉默无言。杳杳:悠远迷茫的样子。将何适:将要去往何处,指内心茫然无措。句意:周遭寂静,我独自沉默无言,前路悠远迷茫,不知该去往何处。

唯思今古同,时缓伤与戚。
- 今古同:古往今来的生死之悲皆相通。时缓:时光流逝得似乎格外缓慢,更添煎熬。伤与戚:悲伤与哀戚。句意:只想到古往今来的生死之悲都是相通的,时光虽缓,却愈发增添了我的伤痛与哀戚。

现代译文

再也见不到故去的友人了,今日我专程来到您的旧宅。
景物依旧却已物是人非,春日暖意袭人,可我满心悲戚,只觉周遭愈发冷清。
荒废的池边野竹丛生,庭院里幽草堆积,一派破败荒凉。
春风吹散了残花,花儿已然凋零;归鸟飞回,山间只剩暮色沉沉。
从前我们曾一同在此赏景游玩,哪里想到今日竟会追念往昔、凭吊故人。
那间封闭的厢房还在,屋内遗留的器物,我实在不忍心直视。
遗留的毛笔还留存着友人的笔意,芳香的巾帕尚且沾染着故人的气息。
未做完的针线活堆放在箱笼之中,未用完的白绢还留着裁剪缝制的痕迹。
收拾起这些遗物带回家中,可将要带走它们时,我愈发感到焦灼悲戚。
从此永远断绝了携手同游的欢乐,只徒然留存着旧日的行迹。
周遭寂静,我独自沉默无言,前路悠远迷茫,不知该去往何处。
只想到古往今来的生死之悲都是相通的,时光虽缓,却愈发增添了我的伤痛与哀戚。

创作背景

韦应物是中唐著名诗人,早年曾任滁州、江州、苏州刺史,晚年曾闲居长安。昭国里(即昭国坊)是长安城内的里坊,诗人与故友曾在此同住或过往甚密。友人去世后,诗人重访其旧宅,睹物思人,写下这首悼亡之作。学界一般认为此诗作于韦应物晚年闲居长安时期,约为贞元年间(785-805年)。

艺术赏析

  1. 情景交融,以哀景衬哀情:全诗以重游故宅的所见之景贯穿始终,“池荒野筠合,庭绿幽草积”“风散花意谢,鸟还山光夕”等句,以荒芜破败的宅景、凋零残花、归鸟暮色,渲染出凄凉孤寂的氛围,反衬出诗人内心的悲痛与孤寂,将景与情融为一体。
  2. 细节刻画,以小见大:诗人选取了友人遗留的柔翰、芳巾、残工、馀素等日常器物,通过这些微小的细节将抽象的思念具象化,让读者真切感受到诗人睹物思人的悲痛,体现了“于细微处见真情”的艺术效果。
  3. 情感层层递进,结构完整:全诗从初到故宅的感伤,到看到遗物的悲痛,再到告别遗物的怅惘,最后升华到对古今生死之悲的普遍感慨,情感脉络清晰,层层深入,从个人之悲扩展到普遍的生命之悲,深化了诗歌主题。
  4. 语言质朴自然,风格沉郁:全诗采用白描手法,无华丽辞藻,语言平淡却饱含深情,符合韦应物一贯的平淡自然诗风,但相较于其山水田园诗,此诗更显沉郁哀婉,将悼念之情表达得真挚动人。
    此外,此诗为五言古诗,不受近体诗格律束缚,句式自由灵活,便于抒发深沉复杂的情感,体现了古诗的灵动之美。

常见问题

《过昭国里故第》的作者和朝代是什么?

《过昭国里故第》的作者是韦应物,页面按唐作品展示。

《过昭国里故第》主要写了什么?

这首诗是诗人重访长安昭国里故友旧宅的悼亡之作,以重游故宅的所见所感为线索,通过描写荒芜破败的宅景与友人遗留的日常器物,抒发了对故友的深切怀念与物是人非的深沉哀伤,最终将个人的悲痛升华为对古今皆然的生死之悲的普遍感慨。

《过昭国里故第》的创作背景是什么?

韦应物是中唐著名诗人,早年曾任滁州、江州、苏州刺史,晚年曾闲居长安。昭国里(即昭国坊)是长安城内的里坊,诗人与故友曾在此同住或过往甚密。友人去世后,诗人重访其旧宅,睹物思人,写下这首悼亡之作。学界一般认为此诗作于韦应物晚年闲居长安时期,约为贞元年间(785 805年)。

《过昭国里故第》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情景交融,以哀景衬哀情 :全诗以重游故宅的所见之景贯穿始终,“池荒野筠合,庭绿幽草积”“风散花意谢,鸟还山光夕”等句,以荒芜破败的宅景、凋零残花、归鸟暮色,渲染出凄凉孤寂的氛围,反衬出诗人内心的悲痛与孤寂,将景与情融为一体。 2. 细节刻画,以小见大 :诗人选取了友人遗留的柔翰、芳巾、残工、馀素等日常器物,通过这些微小的细节将抽象的思念具象化,让读者真...