本诗为韩愈途经岳阳岳阳楼时赠别友人窦司直的诗作,现存节选部分先铺陈洞庭湖的浩瀚壮阔与变幻诡谲,继而叙写夜泊巴陵洲、晨登岳阳楼所见的湖景变化,以洞庭山水寄寓仕途心境,惜原作未完成。
岳阳楼别窦司直
南汇群崖水,北注何奔放。
潴为七百里,吞纳各殊状。
自古澄不清,环混无归向。
炎风日搜搅,幽怪多冗长。
轩然大波起,宇宙隘而妨。
巍峨拔嵩华,腾踔较健壮。
声音一何宏,轰輵车万两。
犹疑帝轩辕,张乐就空旷。
蛟螭露笋簴,缟练吹组帐。
鬼神非人世,节奏颇跌踼。
阳施见夸丽,阴闭感凄怆。
朝过宜春口,极北缺堤障。
夜缆巴陵洲,丛芮才可傍。
星河尽涵泳,俯仰迷下上。
余澜怒不已,喧聒鸣瓮盎。
明登岳阳楼,辉焕朝日亮。
飞廉戢其威,清晏息纤纩。
泓澄湛
简要说明
逐句注释
- 洞庭九州间,厥大谁与让:洞庭横亘九州疆域之中,它的宏大气势谁能与之相比。厥:代词,其。让:相让,比得上。
- 南汇群崖水,北注何奔放:南边汇合群山中的众溪涧水,向北灌注长江时何等奔放浩荡。汇:汇合汇聚。注:灌注流入。
- 潴为七百里,吞纳各殊状:湖水蓄积形成方圆七百里的湖面,吞吐容纳的景物各有不同情状。潴:水停聚处,此处指湖水蓄积。吞纳:吞吐容纳。殊状:不同的样貌。
- 自古澄不清,环混无归向:自古以来湖水便难以澄澈,周遭混茫不清,不见归宿去向。澄:清澈澄澈。环混:周围混茫朦胧。归向:归依的方向。
- 炎风日搜搅,幽怪多冗长:炎热的季风日日搜掠搅扰湖面,幽深怪异的景致繁多冗杂。炎风:夏季热风。搜搅:翻搅扰攘。冗长:繁多杂乱。
- 轩然大波起,宇宙隘而妨:骤然涌起高高的巨浪,仿佛天地都变得狭隘局促。轩然:高高涌起的样子。隘:狭隘。妨:阻碍局促。
- 巍峨拔嵩华,腾踔较健壮:浪涛巍峨高耸堪比嵩山、华山,腾跃奔驰般比谁更雄健。拔:超越堪比。嵩华:嵩山与华山。腾踔:腾跃奔驰。较:较量比试。
- 声音一何宏,轰輵车万两:涛声何等宏大壮阔,恰似万辆车马轰鸣相撞。一何:多么。轰輵:象声词,形容巨大声响。两:同“辆”。
- 犹疑帝轩辕,张乐就空旷:恍惚疑是轩辕黄帝,在这空旷天地间演奏乐章。犹疑:仿佛怀疑。帝轩辕:黄帝轩辕氏。张乐:演奏乐曲。就:到、在。
- 蛟螭露笋簴,缟练吹组帐:(乐声中)蛟螭似显露在钟磬架上,白绸般的浪涛如饰纹帐幕般飘动。蛟螭:蛟龙类神兽。笋簴:古代悬挂钟磬的架子,横木为笋,立柱为簴。缟练:白色丝织品,此处形容浪涛色泽。组帐:带有纹饰的帐幕。
- 鬼神非人世,节奏颇跌踼:乐声恍若鬼神所作,绝非人间所有,节奏颇为跌宕抑扬。跌踼:同“跌宕”,指节奏抑扬顿挫。
- 阳施见夸丽,阴闭感凄怆:阳光普照时尽显华美壮丽,阴云闭合时又令人感到凄怆悲戚。阳施:阳光散布普照。见:同“现”,显现。阴闭:阴云闭合笼罩。凄怆:凄凉悲怆。
- 朝过宜春口,极北缺堤障:清晨驶过宜春渡口,极目北望可见堤岸有缺口。宜春口:地名,位于今湖南岳阳附近。极北:最北端。缺堤障:堤岸出现缺口。
- 夜缆巴陵洲,丛芮才可傍:入夜后将船缆系在巴陵洲边,只能依傍丛生的短苇水草。巴陵洲:岳阳楼下洞庭湖中的沙洲。丛芮:丛生的水草。傍:依傍停靠。
- 星河尽涵泳,俯仰迷下上:星河光影尽数沉在湖中浸润荡漾,俯仰之间难辨天上水下。星河:银河,此处兼指天上星光与水面波光。涵泳:沉浸涵容。迷下上:分不清上下方位。
- 余澜怒不已,喧聒鸣瓮盎:残留的浪涛依旧怒号不止,喧闹声如同在瓮盎中鸣响。怒不已:怒号不停。喧聒:喧闹嘈杂。瓮盎:两种瓦器,此处形容涛声沉闷。
- 明登岳阳楼,辉焕朝日亮:清晨登上岳阳楼,朝阳的光辉映得天地明亮耀眼。明:天明清晨。辉焕:光辉灿烂。
- 飞廉戢其威,清晏息纤纩:风神收起了它的威势,湖面清明宁静,连细弱的风丝都不再飘动。飞廉:古代神话中的风神。戢:收敛。清晏:清明宁静。纤纩:细绵,此处代指微风。
- 泓澄湛:原文未完结,“湛”后缺字,后世通行本补作“泓澄湛且粹”,形容湖水澄澈深广。
现代译文
洞庭横亘九州之中,浩瀚气势谁能抗衡?
南纳群峰间的万壑流水,北奔长江何等奔放纵横。
蓄积成七百里烟波浩渺,吞吐万象各有殊容。
自古以来便难得澄澈,周遭混茫不见归程。
炎风日日翻搅湖面,幽怪景致冗杂丛生。
忽有巨澜拔地而起,仿佛天地都局促窄壅。
浪峰巍峨堪比嵩华,腾跃争雄各逞强健。
涛声轰鸣何其壮阔,恰似万车齐驰千毂相撞。
恍惚疑是轩辕黄帝,在这空旷天地奏响乐章。
蛟螭似现于钟磬架上,白浪如组帐随风飘扬。
乐声恍若鬼神所作,绝非人间所有,节奏跌宕抑扬。
晴日里尽显夸奢妍丽,阴云时又令人凄怆感伤。
清晨驶过宜春渡口,极目北望堤岸缺口坦荡。
入夜系缆巴陵洲旁,只依傍丛生的苇草短长。
星河尽数沉在湖底荡漾,俯仰之间难辨天上水下。
残涛依旧怒号不止,喧闹声似在瓮盎中鸣响。
清晨登上岳阳楼,朝阳的光辉映得天地亮堂。
风神早已收起威势,湖面清宁无风丝荡漾。
湖水澄澈深广……(原文未完结)
创作背景
本诗作于唐宪宗元和十四年(819年),韩愈因上《论佛骨表》谏迎佛骨,触怒宪宗,被贬为潮州刺史,途经岳州(今湖南岳阳)时,与旧交窦庠(时任岳州司直参军,即诗题中的“窦司直”)相聚后离别,写下此诗赠别。现存诗作仅为节选部分,原本应完整记录洞庭湖景与送别抒怀的完整内容,今传本仅存上述片段。
艺术赏析
- 铺陈夸张的写景笔法:开篇以“潴为七百里”“轩然大波起”等句,以夸张手法极写洞庭的湖域之广、浪涛之壮,将洞庭湖的雄浑气象推向极致,尽显韩愈诗风雄健苍劲的特点。
- 虚实交织的意象营造:将眼前实景与神话想象结合,以“犹疑帝轩辕,张乐就空旷”的典故,将涛声幻作黄帝奏乐,赋予洞庭湖景奇幻浪漫的色彩,拓宽了写景的意境。
- 动静对比的节奏变化:先铺写波涛汹涌的动态之景,以“轰輵车万两”“喧聒鸣瓮盎”强化声响与气势;再转写登楼后风平浪静的静态,“清晏息纤纩”与前文形成鲜明对比,凸显湖面变幻莫测的特质。
- 情景交融的心境寄寓:以洞庭的阴晴变幻暗合诗人的仕途心境:波涛汹涌的“凄怆”对应贬谪途中的郁悒,登楼后“清晏息纤纩”的宁静则暗含暂得释怀的心境,将个人情志融入山水景物之中。
- 以文为诗的语言特色:全诗以五言句式为主,间杂长句,善用象声词、叠词增强画面感染力,部分语句打破格律束缚,体现了韩愈“以文为诗”的创作倾向,以散文笔法铺陈景物,层次分明。
常见问题
《岳阳楼别窦司直》的作者和朝代是什么?
《岳阳楼别窦司直》的作者是韩愈,页面按唐作品展示。
《岳阳楼别窦司直》主要写了什么?
本诗为韩愈途经岳阳岳阳楼时赠别友人窦司直的诗作,现存节选部分先铺陈洞庭湖的浩瀚壮阔与变幻诡谲,继而叙写夜泊巴陵洲、晨登岳阳楼所见的湖景变化,以洞庭山水寄寓仕途心境,惜原作未完成。
《岳阳楼别窦司直》的创作背景是什么?
本诗作于唐宪宗元和十四年(819年),韩愈因上《论佛骨表》谏迎佛骨,触怒宪宗,被贬为潮州刺史,途经岳州(今湖南岳阳)时,与旧交窦庠(时任岳州司直参军,即诗题中的“窦司直”)相聚后离别,写下此诗赠别。现存诗作仅为节选部分,原本应完整记录洞庭湖景与送别抒怀的完整内容,今传本仅存上述片段。
《岳阳楼别窦司直》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 铺陈夸张的写景笔法 :开篇以“潴为七百里”“轩然大波起”等句,以夸张手法极写洞庭的湖域之广、浪涛之壮,将洞庭湖的雄浑气象推向极致,尽显韩愈诗风雄健苍劲的特点。 2. 虚实交织的意象营造 :将眼前实景与神话想象结合,以“犹疑帝轩辕,张乐就空旷”的典故,将涛声幻作黄帝奏乐,赋予洞庭湖景奇幻浪漫的色彩,拓宽了写景的意境。 3. 动静对比的节奏变化 :先铺写波...