哭诸故人,因寄元八

· 白居易

昨日哭寝门,今日哭寝门。
借问所哭谁?
无非故交亲。
伟卿既长往,质夫亦幽沦。
屈指数年世,收涕自思身。
彼皆少于我,先为泉下人。
我今头半白,焉得身久存?
好在元郎中,相识二十春。
昔见君生子,今闻君抱孙。
存者尽老大,逝者已成尘。
早晚升平宅,开眉一见君。

简要说明

这首诗是白居易晚年哭悼旧友、寄赠挚友元稹的作品。诗人以直白质朴的语言,先铺陈接连为故交送丧的悲恸场景,抒发对逝去友人的深切怀念,继而感慨人生无常、岁月蹉跎,同时追忆与元稹二十年的深厚情谊,寄寓了对老友的思念与盼望重逢的心愿,情感真挚沉郁,尽显迟暮之人的沧桑与温情。

逐句注释

  1. 昨日哭寝门,今日哭寝门。
    寝门:古代士大夫家的内室门,此处泛指居家居所。两句叠用,极言哭悼故人之频繁,接连为多位老友送丧,烘托出浓烈的悲戚氛围。
  2. 借问所哭谁?无非故交亲。
    借问:以自问口吻发问,似向人倾诉也似自我感慨;故交亲:旧日的亲友与至交。
  3. 伟卿既长往,质夫亦幽沦。
    伟卿、质夫:均为白居易的挚友,此处代指诗中提及的诸位逝去故人;长往、幽沦:均指去世,长眠地下之意。
  4. 屈指数年世,收涕自思身。
    屈指数:扳着指头细数;年世:岁月与人世;收涕:止住泪水;自思身:暗自思量自身的年岁与处境。
  5. 彼皆少于我,先为泉下人。
    彼:指代逝去的诸位故人;泉下人:指死者,因死者葬于地下泉壤之中,为古代诗词中常见的代称。
  6. 我今头半白,焉得身久存?
    头半白:头发半白,形容已届老年;焉得:怎能、怎么能。
  7. 好在元郎中,相识二十春。
    元郎中:指元稹,排行第八,故称“元八”,此时元稹任刑部郎中,故以“郎中”称之;二十春:指二人相识已有二十年。
  8. 昔见君生子,今闻君抱孙。
    昔:往昔、从前;君:指元稹;抱孙:怀抱孙儿,形容年岁已长、子孙繁衍,以今昔对比凸显时光飞逝。
  9. 存者尽老大,逝者已成尘。
    存者:在世的亲友;老大:年老体衰;逝者:逝去的故人;成尘:化为尘土,比喻身死消亡。
  10. 早晚升平宅,开眉一见君。
    早晚:何时、何日;升平宅:指平安闲适的居所,当时白居易与元稹均退居洛阳,过着闲淡的生活;开眉:舒展愁眉,指代欢聚畅叙;一见君:与你相见。

现代译文

昨日还在家中为故友恸哭,
今日依旧守着寝门哀泣难休。
试问这般悲哭究竟为了谁?
无非是那些旧交与至亲故友。
伟卿已然永别尘寰,质夫也已魂归幽泉。
扳指细数这些年的人世变迁,收住泪水暗自思量自身。
他们都比我年少,却先一步成了泉下孤魂。
如今我头发也已半白,又怎能长久留存于世?
唯有你元郎中还在人间,与我相识整整二十春。
当年见你初得爱子,如今听闻你已抱弄孙儿。
在世的亲友都已垂垂老矣,逝去的故人早已化为尘土。
何时才能在这升平闲适的居所,
舒展愁眉与你把盏言欢,再叙旧情?

创作背景

这首诗约作于唐文宗大和九年(835)前后,彼时白居易已年过花甲,退居洛阳任太子宾客分司东都。多年来多位早年的挚友接连离世,接连的丧友之痛让诗人倍感人生无常。他与元稹自元和初年相识,情谊深厚却因宦海浮沉难得相见,此诗既是为哭悼逝去的故交,抒发迟暮之年的沧桑之悲,也是借诗作寄给远在别处的元稹,倾诉思念与盼望重逢的心意。

艺术赏析

  1. 情感脉络清晰,层层递进:开篇以叠句直抒丧友之恸,铺陈接连哭悼故交的场景,奠定悲戚基调;随后自问自答点明哭悼对象,聚焦具体亡友后转向自身迟暮之思,将丧友之悲延伸至对人生无常的感慨;最后落笔于与元稹的情谊,以今昔对比凸显岁月流逝,最终落脚于对重逢的期盼,情感流转自然,层次分明。
  2. 语言质朴平易,贴合诗风:全诗多用日常口语,无生僻典故,如“昨日哭寝门,今日哭寝门”“无非故交亲”等,看似平淡却饱含深情,将丧友的沉痛、岁月的沧桑与老友的情谊娓娓道来,完全契合白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的写实主张,尽显平易晓畅的诗风。
  3. 巧用叠句与对比:开篇“昨日”“今日”的叠句,强化了连续丧友的悲戚感;“昔见君生子,今闻君抱孙”以今昔对比凸显时光飞逝;“存者尽老大,逝者已成尘”则以生死对比,道尽人生无常的苍凉之感。
  4. 格律自由,尽显古体诗特色:全诗为五言古诗,不受近体诗平仄、对仗的严格限制,句式灵活舒展,更利于诗人抒发真挚浓烈的情感,尽显古体诗自然质朴的美感。

常见问题

《哭诸故人,因寄元八》的作者和朝代是什么?

《哭诸故人,因寄元八》的作者是白居易,页面按唐作品展示。

《哭诸故人,因寄元八》主要写了什么?

这首诗是白居易晚年哭悼旧友、寄赠挚友元稹的作品。诗人以直白质朴的语言,先铺陈接连为故交送丧的悲恸场景,抒发对逝去友人的深切怀念,继而感慨人生无常、岁月蹉跎,同时追忆与元稹二十年的深厚情谊,寄寓了对老友的思念与盼望重逢的心愿,情感真挚沉郁,尽显迟暮之人的沧桑与温情。

《哭诸故人,因寄元八》的创作背景是什么?

这首诗约作于唐文宗大和九年(835)前后,彼时白居易已年过花甲,退居洛阳任太子宾客分司东都。多年来多位早年的挚友接连离世,接连的丧友之痛让诗人倍感人生无常。他与元稹自元和初年相识,情谊深厚却因宦海浮沉难得相见,此诗既是为哭悼逝去的故交,抒发迟暮之年的沧桑之悲,也是借诗作寄给远在别处的元稹,倾诉思念与盼望重逢的心意。

《哭诸故人,因寄元八》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感脉络清晰,层层递进 :开篇以叠句直抒丧友之恸,铺陈接连哭悼故交的场景,奠定悲戚基调;随后自问自答点明哭悼对象,聚焦具体亡友后转向自身迟暮之思,将丧友之悲延伸至对人生无常的感慨;最后落笔于与元稹的情谊,以今昔对比凸显岁月流逝,最终落脚于对重逢的期盼,情感流转自然,层次分明。 2. 语言质朴平易,贴合诗风 :全诗多用日常口语,无生僻典故,如“昨日哭寝门...