本诗为杜甫寄赠隐士张彪的五言排律残篇,现存仅前二十九韵(五十八句),末句残缺。诗作核心围绕与张彪的旧交展开:既追忆友人隐居嵩颍的高逸生活、赞叹其书画诗文的绝世才艺,也抒发安史之乱后自身流离漂泊的身世之悲与乱世别离的惆怅,情感沉郁真挚。
寄张十二山人彪三十韵
艰难随老母,惨澹向时人。
谢氏寻山屐,陶公漉酒巾。
群凶弥宇宙,此物在风尘。
历下辞姜被,关西得孟邻。
早通交契密,晚接道流新。
静者心多妙,先生艺绝伦。
草书何太苦,诗兴不无神。
曹植休前辈,张芝更后身。
数篇吟可老,一字买堪贫。
将恐曾防寇,深潜托所亲。
宁闻倚门夕,尽力洁飧晨。
疏懒为名误,驱驰丧我真。
索居犹寂寞,相遇益悲辛。
流转依边徼,逢迎念席珍。
时来故旧少,乱后别离频。
世祖修高庙,文公赏从臣。
商山犹入楚,源水不离秦。
存想青
简要说明
逐句注释
- 独卧嵩阳客,三违颍水春:嵩阳指嵩山之南,为张彪隐居之地;颍水流经登封,近嵩山。三违指三次错过春日,喻久别未晤。句意:你独自隐居嵩山之南,我已三次错过颍水畔的春日,算来别离已久。
- 艰难随老母,惨澹向时人:惨澹同“惨淡”,指境遇困顿、与世龃龉。句意:我带着老母辗转流离,处境艰难,只能勉强与时人周旋。
- 谢氏寻山屐,陶公漉酒巾:谢氏指谢灵运,其特制登山木屐可装卸前后齿;陶公指陶渊明,曾用头巾滤酒。以二人典故喻张彪的隐士高逸与随性洒脱。句意:你像谢灵运踏屐寻山,又如陶渊明漉酒随性。
- 群凶弥宇宙,此物在风尘:群凶指安史叛军;此物指张彪这类隐者高士。句意:当时叛军遍布天下,唯有你这样的高士尚在风尘中坚守本心。
- 历下辞姜被,关西得孟邻:历下为今济南一带;姜被指东汉姜肱与兄弟共被的友悌典故,代指深厚交情;关西指函谷关以西,近张彪隐居地;孟邻指孟母择邻的睦邻典故,喻张彪居处淳厚民风。句意:当年在历下分别时,我们曾共被深谈,后来在关西,你与邻里相处和睦。
- 早通交契密,晚接道流新:道流指方外隐士。句意:早年我们便意气相投、交情深厚,后来你又结识了不少新的隐士同道。
- 静者心多妙,先生艺绝伦:静者指隐居的张彪;绝伦意为无人能比。句意:隐者的心境往往多有精妙之处,先生的才艺更是当世无双。
- 草书何太苦,诗兴不无神:极赞张彪的草书与诗歌,谓其草书运笔辛苦却功力深厚,诗兴所至自有神来之笔。
- 曹植休前辈,张芝更后身:曹植为三国魏著名诗人;张芝为东汉草书圣手。以二人比张彪的诗与书,谓其才艺足以追步前贤。句意:你的诗才不让曹植前辈,草书则是张芝再世。
- 数篇吟可老,一字买堪贫:谓其诗作精妙,值得终生吟咏,一字之值足以令人倾家相购。句意:你的诗篇吟诵起来足以终老,一字之值足以令人倾家相购。
- 将恐曾防寇,深潜托所亲:防寇指避安史之乱;所亲指亲近之人。句意:当年你恐怕也曾为躲避叛军,潜藏在亲友家中。
- 宁闻倚门夕,尽力洁飧晨:倚门指老母倚门盼归;洁飧晨指为老母准备晨昏饭食。句意:可曾听闻你日夜侍奉老母,尽心为她准备晨昏的饭食?
- 疏懒为名误,驱驰丧我真:杜甫自谓,疏懒天性被名声所误,奔波劳碌丧失了本真。
- 索居犹寂寞,相遇益悲辛:索居指独居;悲辛指悲酸辛苦。句意:我独自居处尚且寂寞,若与你相遇,更会勾起乱世别离的悲辛。
- 流转依边徼,逢迎念席珍:边徼指边境;席珍指身怀美才如席上之宝,此处指自己曾为仕途逢迎权贵。句意:我辗转流离依附边境,回想当年为仕途逢迎权贵,竟辜负了自身才学。
- 时来故旧少,乱后别离频:时局艰难故旧零落,乱世之后更是频频别离。
- 世祖修高庙,文公赏从臣:世祖代指唐肃宗、唐代宗等中兴唐室的君主;高庙指宗庙;文公代指朝廷,谓如今朝廷正修缮宗庙、封赏功臣。句意:如今朝廷正修缮宗庙、封赏从臣,天下渐趋安定。
- 商山犹入楚,源水不离秦:商山为秦末四皓隐居之地;源水指秦地渭水等水源。以地理意象暗喻故土依旧,暗含对旧友的思念。句意:商山依旧属于楚地,渭水依然不离秦地。
- 存想青:末句残缺,“青”或为“青冥”“青山”等意,无法完整释义。
现代译文
你独自隐居在嵩山之南,
我已三次错过颍水畔的春日,算来别离已久。
我带着老母辗转流离,处境困顿,
只能勉强与时人周旋,难展心意。
你像谢灵运踏屐寻山,又似陶渊明漉酒随性,
一派高逸洒脱的隐士风度。
当年叛军遍布天下,唯有你这样的高士,
尚在风尘之中坚守本心。
当年在历下分别时,我们曾共被深谈,
后来在关西之地,你与邻里相处和睦淳厚。
早年我们便意气相投、交情深厚,
后来你又结识了不少新的隐士同道。
隐者的心境往往多有精妙之处,
先生的才艺更是当世无双。
你的草书运笔辛苦却功力深厚,
诗兴所至自有神来之笔。
你的诗才不让曹植前辈,草书则是张芝再世,
足以追步前贤。
你的诗篇吟诵起来足以终老,一字之值足以令人倾家相购。
当年你恐怕也曾为躲避叛军,潜藏在亲友家中,
可曾听闻你日夜侍奉老母,尽心为她准备晨昏的饭食?
我疏懒的天性被名声所误,奔波劳碌丧失了本真。
我独自居处尚且寂寞,若与你相遇,更会勾起乱世别离的悲辛。
我辗转流离依附边境,回想当年为仕途逢迎权贵,
竟辜负了自身的才学本真。
时局艰难故旧零落,乱世之后更是频频别离。
如今朝廷正修缮宗庙、封赏从臣,天下渐趋安定。
商山依旧属于楚地,渭水依然不离秦地,
我常常思念……(末句残缺)
创作背景
本诗完整版本为杜甫寄赠隐士张彪的三十韵五言排律,现存残篇。据学界主流考证,诗作创作于杜甫晚年漂泊荆湘的大历年间(766-779年):安史之乱虽已平定,但藩镇割据、兵戈不息,杜甫辗转流离于巴蜀、荆湘一带,与早年交游的隐士张彪久别不通音讯。诗中既追忆二人早年的深厚情谊,赞叹张彪的隐者风度与绝世才艺,也抒发自身乱后漂泊、身世飘零的悲苦,以及对旧友的深切思念。因文本残损,部分背景信息无法完全对应。
艺术赏析
- 格律严谨:除末句残损外,其余各句均严格遵循平水韵格律,对仗工整自然,如“谢氏寻山屐,陶公漉酒巾”“曹植休前辈,张芝更后身”等联,不仅词性相对,意境也浑然一体,尽显排律体式的规范。
- 用典贴切:多处化用古典典故,以谢灵运、陶渊明喻张彪的隐士高逸,以姜肱、孟邻喻二人旧交与睦邻之风,以曹植、张芝赞张彪的才艺,典故无堆砌之感,既丰富了诗歌内涵,也彰显了杜甫深厚的学识功底。
- 情感交织:诗歌将对友人的赞叹、自身的流离之悲与乱世别离的惆怅融为一体,先扬后抑,先赞友人才艺高逸,再转叙自身漂泊之苦,情感沉郁顿挫,契合杜甫一贯的诗风。
- 未尽遗憾:因文本残损,末句及后续内容缺失,无法完整呈现诗人最终的收束之意,影响了对全诗主旨的完整解读。
常见问题
《寄张十二山人彪三十韵》的作者和朝代是什么?
《寄张十二山人彪三十韵》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。
《寄张十二山人彪三十韵》主要写了什么?
本诗为杜甫寄赠隐士张彪的五言排律残篇,现存仅前二十九韵(五十八句),末句残缺。诗作核心围绕与张彪的旧交展开:既追忆友人隐居嵩颍的高逸生活、赞叹其书画诗文的绝世才艺,也抒发安史之乱后自身流离漂泊的身世之悲与乱世别离的惆怅,情感沉郁真挚。
《寄张十二山人彪三十韵》的创作背景是什么?
本诗完整版本为杜甫寄赠隐士张彪的三十韵五言排律,现存残篇。据学界主流考证,诗作创作于杜甫晚年漂泊荆湘的大历年间(766 779年):安史之乱虽已平定,但藩镇割据、兵戈不息,杜甫辗转流离于巴蜀、荆湘一带,与早年交游的隐士张彪久别不通音讯。诗中既追忆二人早年的深厚情谊,赞叹张彪的隐者风度与绝世才艺,也抒发自身乱后漂泊、身世飘零的悲苦,以及对旧友的深切思念。因文本...
《寄张十二山人彪三十韵》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨 :除末句残损外,其余各句均严格遵循平水韵格律,对仗工整自然,如“谢氏寻山屐,陶公漉酒巾”“曹植休前辈,张芝更后身”等联,不仅词性相对,意境也浑然一体,尽显排律体式的规范。 2. 用典贴切 :多处化用古典典故,以谢灵运、陶渊明喻张彪的隐士高逸,以姜肱、孟邻喻二人旧交与睦邻之风,以曹植、张芝赞张彪的才艺,典故无堆砌之感,既丰富了诗歌内涵,也彰显了...