赠蜀僧闾丘师兄

· 杜甫

大师铜梁秀,籍籍名家孙。
呜呼先博士,炳灵精气奔。
惟昔武皇后,临轩御乾坤。
多士尽儒冠,墨客蔼云屯。
当时上紫殿,不独卿相尊。
世传闾丘笔,峻极逾昆仑。
凤藏丹霄暮,龙去白水浑。
青荧雪岭东,碑碣旧制存。
斯文散都邑,高价越玙璠。
晚看作者意,妙绝与谁论。
吾祖诗冠古,同年蒙主恩。
豫章夹日月,岁久空深根。
小子思疏阔,岂能达词门。
穷愁一挥泪,相遇即诸昆。
我住锦官城,兄居祇树园。
地近慰旅愁,往来当丘樊。
天涯歇滞雨,粳稻卧不翻。
漂然薄游倦,始与道侣敦。
景晏步

简要说明

本诗为杜甫赠蜀地僧人闾丘师兄的残篇,现存内容先赞誉闾丘师兄的家世门第与才学气度,追述武后朝文坛兴盛之景,感叹其先世碑碣尚存、文名远播;继而叙写二人相逢的机缘,倾诉自身漂泊西南的羁旅愁思,期许与对方往来唱和,流露了失意落寞与同道相惜之情。

逐句注释

大师铜梁秀,籍籍名家孙。
呜呼先博士,炳灵精气奔。
惟昔武皇后,临轩御乾坤。
多士尽儒冠,墨客蔼云屯。
当时上紫殿,不独卿相尊。
世传闾丘笔,峻极逾昆仑。
凤藏丹霄暮,龙去白水浑。
青荧雪岭东,碑碣旧制存。
斯文散都邑,高价越玙璠。
晚看作者意,妙绝与谁论。
吾祖诗冠古,同年蒙主恩。
豫章夹日月,岁久空深根。
小子思疏阔,岂能达词门。
穷愁一挥泪,相遇即诸昆。
我住锦官城,兄居祇树园。
地近慰旅愁,往来当丘樊。
天涯歇滞雨,粳稻卧不翻。
漂然薄游倦,始与道侣敦。
景晏步
1. 铜梁秀:铜梁代指蜀地山川灵秀,此处谓闾丘师兄为蜀地灵秀所钟的高僧。
2. 籍籍:声名煊赫貌。
3. 名家孙:指出身世家大族之后。
4. 先博士:指闾丘师兄的先祖曾为博士官,借指其家族世代书香。
5. 炳灵:秉赋天地灵气。
6. 武皇后:即武则天,高宗时称天后,后世通称武后。
7. 临轩御乾坤:指武则天临朝称帝,掌控天下。
8. 儒冠:代指儒生、文士。
9. 蔼云屯:如云聚集,形容文士众多。
10. 紫殿:皇宫宫殿,代指朝廷。
11. 闾丘笔:指闾丘师兄的诗文笔力。
12. 峻极逾昆仑:形容诗文格调高峻,超越巍巍昆仑(以昆仑喻极高远)。
13. 凤藏丹霄:以凤鸟藏于高空喻指先贤英灵远去,丹霄指高空云霄。
14. 龙去白水:以神龙游于白水喻指先世踪迹难寻,白水代指河流。
15. 青荧:形容碑碣色泽光洁鲜明。
16. 雪岭:即岷山,蜀地西部雪山,代指蜀地。
17. 碑碣:古代刻有文字的石碑,方者为碑、圆者为碣,此处指闾丘先世的墓碑。
18. 斯文:指礼乐教化、文章典籍,此处代指闾丘家的文名。
19. 高价越玙璠:指其诗文价值远超美玉(玙、璠皆为古代稀世美玉)。
20. 作者意:指闾丘师兄的诗文立意。
21. 吾祖诗冠古:杜甫自谓先祖杜预为晋代名臣,以文才冠绝古今(杜预曾注《左传》)。
22. 同年蒙主恩:指杜甫与闾丘师兄的先祖曾为同年进士,蒙受皇恩。
23. 豫章:即樟树,为高大栋梁之木,此处喻指先贤才德。
24. 深根:指豫章树根深蒂固,喻指世家根基深厚。
25. 小子:杜甫自谦之词。
26. 思疏阔:才思疏浅粗疏。
27. 词门:诗词文章的门径。
28. 穷愁:指自身仕途失意、漂泊穷困。
29. 诸昆:兄弟辈,此处指将闾丘师兄视作同道友人。
30. 锦官城:即成都,杜甫此时定居成都草堂。
31. 祇树园:即祇园精舍,佛教寺院的代称,此处指闾丘师兄所居佛寺。
32. 丘樊:指田园山林,代指隐居之地。
33. 滞雨:连绵不停的雨。
34. 粳稻:水稻的一种,此处代指农田作物。
35. 漂然:漂泊无定貌。
36. 薄游:漂泊游宦。
37. 道侣:僧道之友,此处指闾丘师兄。
38. 景晏:天色已晚,景通“影”,亦指时光迟暮。
39. :句未残缺,推测后续应为“步闲庭”之类的接续句。

现代译文

大师您是蜀地铜梁灵秀所钟的英才,本就是声名煊赫的世家子弟。
可叹您的先祖曾为博士,秉赋天地间的灵气奔涌而出。
遥想当年武皇后临朝称帝,端坐御殿掌控天下乾坤。
那时天下士子尽是儒雅儒生,文人墨客如云聚集满京华。
当年那些文士登上皇宫紫殿,所受尊崇不仅止于卿相之位。
世人都传颂闾丘您的诗文,笔力高峻远超那巍巍昆仑。
如今凤鸟已藏入高空云霄,神龙也远去白水之滨踪迹难寻。
在雪岭东边那片光洁鲜明之地,还留存着您先世的旧碑碣文。
您家的文名传遍京城都邑,诗文价值更胜过稀世美玉。
细细品读您的诗文立意,绝妙超绝却能与谁共论?
我的先祖杜预文才冠绝古今,当年与您先祖同科进士蒙受皇恩。
豫章古木曾夹日月而生,年岁久了徒留深深的根。
我这小子才思疏浅粗疏,怎能登得上诗词文章的门径?
穷困愁闷时不禁挥泪,与您相逢便如同见了同宗兄弟。
我如今住在锦官城成都,您安居在祇园精舍的佛寺。
两地相近稍慰我羁旅愁思,常相往来当共隐于田园。
天边连绵的阴雨终于停歇,稻田里的粳稻倒伏不再翻起。
我漂泊游宦早已疲惫不堪,如今才与您这位道友相结交。
天色已晚,正漫步(残句未续)

创作背景

本诗为杜甫乾元二年(759)年底入蜀定居成都草堂后所作,此时杜甫已年近五旬,历经安史之乱的动荡,仕途失意、漂泊西南,生活困顿拮据。诗人与蜀地僧人闾丘师兄相逢,听闻其家世才学,心生赞叹,遂作此诗相赠。现存诗作为残篇,未完成收尾,诗中既流露了诗人对自身穷愁失意的感慨,也饱含与同道友人相逢的相惜之情。

艺术赏析

  1. 章法严谨层次分明:全诗以赠僧为核心,先赞对方家世才学,追述武后朝文运盛景烘托家学渊源,继而叙写先世碑碣凸显文名,再转入相逢机缘与羁旅愁思,最后期许往来唱和,情感流转自然,结构完整(残篇除外)。
  2. 用典贴切厚重:多处运用古典与佛教典故,如以“玙璠”喻诗文价值,以“豫章”喻先贤才德,以“祇树园”代指佛寺,既贴合身份主题,又增添了文化厚重感。
  3. 意象生动传神:以“昆仑”喻诗文格调之高,以“凤藏丹霄、龙去白水”喻先贤英灵远去,以“粳稻卧不翻”状写雨后蜀地实景,意象鲜明,既烘托人物才学,又烘托自身处境。
  4. 风格沉郁真挚:延续杜甫一贯沉郁顿挫的风格,在赞誉友人的同时自然融入漂泊失意的愁绪,情感质朴真挚,无刻意雕琢之痕。
  5. 格律合规工整:全诗以五言为主,部分句段符合近体诗平仄对仗规则,如“多士尽儒冠,墨客蔼云屯”等句对仗工整,韵律和谐,体现了杜甫律诗创作的成熟功底。

常见问题

《赠蜀僧闾丘师兄》的作者和朝代是什么?

《赠蜀僧闾丘师兄》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《赠蜀僧闾丘师兄》主要写了什么?

本诗为杜甫赠蜀地僧人闾丘师兄的残篇,现存内容先赞誉闾丘师兄的家世门第与才学气度,追述武后朝文坛兴盛之景,感叹其先世碑碣尚存、文名远播;继而叙写二人相逢的机缘,倾诉自身漂泊西南的羁旅愁思,期许与对方往来唱和,流露了失意落寞与同道相惜之情。

《赠蜀僧闾丘师兄》的创作背景是什么?

本诗为杜甫乾元二年(759)年底入蜀定居成都草堂后所作,此时杜甫已年近五旬,历经安史之乱的动荡,仕途失意、漂泊西南,生活困顿拮据。诗人与蜀地僧人闾丘师兄相逢,听闻其家世才学,心生赞叹,遂作此诗相赠。现存诗作为残篇,未完成收尾,诗中既流露了诗人对自身穷愁失意的感慨,也饱含与同道友人相逢的相惜之情。

《赠蜀僧闾丘师兄》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 章法严谨层次分明 :全诗以赠僧为核心,先赞对方家世才学,追述武后朝文运盛景烘托家学渊源,继而叙写先世碑碣凸显文名,再转入相逢机缘与羁旅愁思,最后期许往来唱和,情感流转自然,结构完整(残篇除外)。 2. 用典贴切厚重 :多处运用古典与佛教典故,如以“玙璠”喻诗文价值,以“豫章”喻先贤才德,以“祇树园”代指佛寺,既贴合身份主题,又增添了文化厚重感。 3....