这首诗是杜甫晚年坠马后,友人携酒探望时所作,以第一人称记叙了从追忆少年骑射快意,到坠马受伤的窘迫,再到友人探望、暂解烦忧的完整心境脉络,既有对往昔意气风发的怀念,也有迟暮遭厄的怅惘,更有与友人相聚的片刻慰藉,情感起伏真切自然。
醉为马坠,诸公携酒相看
骑马忽忆少年时,散蹄迸落瞿塘石。
白帝城门水云外,低身直下八千尺。
粉堞电转紫游缰,东得平冈出天壁。
江村野堂争入眼,垂鞭亸鞚凌紫陌,向来皓首惊万人。
自倚红颜能骑射。
安知决臆追风足,朱汗骖驔犹喷玉。
不虞一蹶终损伤,人生快意多所辱。
职当忧戚伏衾枕,况乃迟暮加烦促。
明知来问腆我颜,杖藜强起依僮仆。
语尽还成开口笑,提携别扫清溪曲。
酒肉如山又一时,初筵哀丝动豪竹。
共指西日不相贷,喧呼且覆杯中渌。
何必走马来为问,君不见
简要说明
逐句注释
- 甫也诸侯老宾客:甫,杜甫自称。诸侯老宾客,指杜甫曾为剑南节度使严武幕僚,晚年漂泊蜀地,以旧交身份为地方诸侯座上客,自嘲为“老宾客”。
- 罢酒酣歌拓金戟:罢酒,酒宴结束。酣歌,尽兴高歌。拓金戟,舞动金属制成的戟器,指酒后舞戟抒发豪情。
- 骑马忽忆少年时:忽,突然。少年时,指杜甫早年漫游齐赵、意气风发的时期。
- 散蹄迸落瞿塘石:散蹄,马放开四蹄奔跑。迸落,冲落、踢落。瞿塘石,瞿塘峡沿岸礁石,代指夔州一带江石。
- 白帝城门水云外:白帝城,位于夔州白帝山上的江防重镇。水云外,形容白帝城高耸于云水苍茫之外。
- 低身直下八千尺:低身,指骑马俯身。直下八千尺,以夸张手法极言地势落差之大,形容从高处疾驰而下的险峻。
- 粉堞电转紫游缰:粉堞,涂白的城堞(城墙齿状矮墙)。电转,如闪电般快速转动,形容骑马疾驰的速度。紫游缰,紫色的马缰绳。
- 东得平冈出天壁:平冈,平坦山冈。天壁,高耸入云的峭壁,指骑马冲出峭壁,抵达平冈之上。
- 江村野堂争入眼:江村野堂,江边村落、野外堂屋。争入眼,争相映入眼帘,形容景物纷至沓来。
- 垂鞭亸鞚凌紫陌:亸(duǒ)鞚(kòng),放松马缰绳缓行。紫陌,代指夔州官道。凌,行进于其上。
- 向来皓首惊万人:向来,此前、往昔。皓首,白头,此处指少年时意气风发的自己曾以骑射技艺让万人惊叹。
- 自倚红颜能骑射:自倚,自恃。红颜,指少年时健壮矫健的身姿。能骑射,擅长骑马射箭。
- 安知决臆追风足:安知,哪里料到。决臆,马奔跑时发力冲破胸臆的状态。追风足,形容马奔跑如追风般迅疾。
- 朱汗骖驔犹喷玉:朱汗,代指汗血宝马般的良马。骖驔(cān diàn),毛色斑驳的马。喷玉,马嘶鸣时喷吐的白气如美玉,形容马健硕有力。
- 不虞一蹶终损伤:不虞,没料到。一蹶(jué),马失前蹄跌倒。损伤,指自己坠马受伤。
- 人生快意多所辱:快意,指此前骑马驰骋的畅快之事。多所辱,多遭窘迫挫折,此处指坠马受伤后的难堪。
- 职当忧戚伏衾枕:职当,正该。忧戚,忧伤悲戚。伏衾枕,卧床不起。
- 况乃迟暮加烦促:迟暮,晚年。烦促,烦躁局促,指年老伤病后的烦躁心情。
- 明知来问腆我颜:腆(tiǎn)我颜,厚着脸皮,指自己因受伤卧床,见友人探望而觉羞愧。
- 杖藜强起依僮仆:杖藜,拄着藜木拐杖。强起,勉强起身。依僮仆,依靠僮仆搀扶。
- 语尽还成开口笑:语尽,说完心事。还成开口笑,暂时忘却烦恼破涕为笑。
- 提携别扫清溪曲:提携,搀扶陪伴。别扫,另寻去往。清溪曲,清溪弯曲处,指友人带他前往清溪边散心。
- 酒肉如山又一时:酒肉如山,形容宴席丰盛。又一时,此时此景。
- 初筵哀丝动豪竹:初筵,酒宴刚开始。哀丝,弦乐器发出的凄清乐声。动豪竹,管乐器的豪壮乐声响起。
- 共指西日不相贷:西日,夕阳。不相贷,不肯宽待,指时光流逝飞快,感叹岁月不饶人。
- 喧呼且覆杯中渌:喧呼,喧闹呼喊。覆杯中渌,饮尽杯中酒。渌,清酒,代指美酒。
- 何必走马来为问,君不见:何必,不必。走马来为问,派人骑马前来探望。君不见,(您)没有看见吗?此处诗句未完,缺失收尾。
现代译文
我本是诸侯席上的旧宾客,酒宴散尽后,尽兴高歌、舞弄金戟。
策马间忽然忆起少年意气,四蹄撒开狂奔,马蹄踢碎瞿塘峡的礁石。
白帝城孤耸在云水苍茫之外,俯身策马直下,恍若八千尺的高险。
白墙城堞如电闪掠过,紫缰翻飞,向东冲出天壁,登上平冈缓驰。
江村野堂纷纷撞入眼帘,我垂鞭松缰,缓行在官道之上。
忆昔少年时,骑射之技曾惊倒万人;自恃尚有壮年矫健,能驰善射。
何曾想马奔如追风,发力冲破胸臆,那斑驳良马汗透朱鬃,喷吐白气如美玉。
不料一朝马失前蹄,终致受伤;人生快意之事,偏多惹来窘迫难堪。
本当忧伤卧床,何况已是迟暮之年,更添烦躁局促。
明知诸位前来探望,我却腆颜羞愧,拄着藜杖勉强起身,全靠僮仆搀扶。
说尽心事,终究破涕为笑;友人搀扶着我,另寻清溪曲岸散心。
一时之间酒肉如山堆案,初筵之上,弦乐凄清、管乐豪壮。
众人共指夕阳,叹时光不肯宽待,喧闹间且将杯中清酒一饮而尽。
何必劳烦诸位骑马前来探望?君不见——
创作背景
此诗当作于唐代宗大历元年(766年)杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时期。此前杜甫在严武去世后离开成都草堂,辗转漂泊至夔州,时年55岁,年老多病、境遇困顿。某日杜甫骑马出行,因驰马过快不慎坠马受伤,当地友人听闻后纷纷携酒探望,杜甫遂作此诗记叙经历与心境。诗中追忆早年漫游齐赵时的骑射豪情,与晚年坠马的狼狈形成强烈对比,又记录了友人探望、暂解烦忧的场景,尽显其晚年复杂的心境。
艺术赏析
- 对比手法鲜明:诗中以“少年时”的驰射快意与“迟暮”时的坠马受伤形成强烈反差,既怀念早年意气风发的时光,又流露迟暮遭厄的怅惘,情感层次丰富。
- 场景转换自然:从酒后舞戟的当下,跳转至少年骑射的回忆,再转回眼前坠马受伤的窘迫,最后落到友人探望的宴席场景,时空流转流畅,浑然一体。
- 语言质朴真切:全诗以第一人称直抒胸臆,用词平实却极具感染力,如“不虞一蹶终损伤”“杖藜强起依僮仆”等句,将伤病后的狼狈与羞愧刻画得淋漓尽致,同时“喧呼且覆杯中渌”又写出友人相聚的洒脱。
- 古体歌行特色:此诗属于七言歌行体,格律自由,句式长短错落,押韵灵活,适合抒发复杂多变的情感,符合杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”又兼具自然率真的风格。
常见问题
《醉为马坠,诸公携酒相看》的作者和朝代是什么?
《醉为马坠,诸公携酒相看》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。
《醉为马坠,诸公携酒相看》主要写了什么?
这首诗是杜甫晚年坠马后,友人携酒探望时所作,以第一人称记叙了从追忆少年骑射快意,到坠马受伤的窘迫,再到友人探望、暂解烦忧的完整心境脉络,既有对往昔意气风发的怀念,也有迟暮遭厄的怅惘,更有与友人相聚的片刻慰藉,情感起伏真切自然。
《醉为马坠,诸公携酒相看》的创作背景是什么?
此诗当作于唐代宗大历元年(766年)杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时期。此前杜甫在严武去世后离开成都草堂,辗转漂泊至夔州,时年55岁,年老多病、境遇困顿。某日杜甫骑马出行,因驰马过快不慎坠马受伤,当地友人听闻后纷纷携酒探望,杜甫遂作此诗记叙经历与心境。诗中追忆早年漫游齐赵时的骑射豪情,与晚年坠马的狼狈形成强烈对比,又记录了友人探望、暂解烦忧的场景,尽显其晚年复杂...
《醉为马坠,诸公携酒相看》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 对比手法鲜明 :诗中以“少年时”的驰射快意与“迟暮”时的坠马受伤形成强烈反差,既怀念早年意气风发的时光,又流露迟暮遭厄的怅惘,情感层次丰富。 2. 场景转换自然 :从酒后舞戟的当下,跳转至少年骑射的回忆,再转回眼前坠马受伤的窘迫,最后落到友人探望的宴席场景,时空流转流畅,浑然一体。 3. 语言质朴真切 :全诗以第一人称直抒胸臆,用词平实却极具感染力,如...