述怀

· 杜甫

去年潼关破,妻子隔绝久。
今夏草木长,脱身得西走。
麻鞋见天子,衣袖露两肘。
朝廷愍生还,亲故伤老丑。
涕泪授拾遗,流离主恩厚。
柴门虽得去,未忍即开口。
寄书问三川,不知家在否。
比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。
山中漏茅屋,谁复依户牖。
摧颓苍松根,地冷骨未朽。
几人全性命,尽室岂相偶。
嶔岑猛虎场,郁结回我首。
自寄一封书,今已十月后。
反畏消息来,寸心亦何有。
汉运初中兴,生平老耽酒。
沉思欢会处,恐作穷独叟。

简要说明

这首诗是杜甫安史之乱中逃出长安、奔赴肃宗行在并授官左拾遗后所作,以纪实笔触记述自身流离经历,抒发对家人的深切挂念、对战乱惨状的哀伤,以及对国运的忧虑与自身身世的悲叹,情感沉郁真挚,堪称“诗史”的典型篇章。

逐句注释

  1. 去年潼关破,妻子隔绝久。
    去年:指唐肃宗至德元载(756),是年安禄山叛军攻破潼关,长安震动。潼关破:叛军攻陷潼关,打开通往长安的门户。妻子:杜甫的家眷,当时寄居鄜州(今陕西富县)。隔绝:与家人断绝音信联系。
  2. 今夏草木长,脱身得西走。
    今夏:至德二载(757)夏天,草木丰茂的季节便于隐蔽逃亡。脱身:从叛军占领的长安城中逃出。西走:向西奔赴肃宗临时驻跸的凤翔行在。
  3. 麻鞋见天子,衣袖露两肘。
    麻鞋:逃难时所穿的粗麻布鞋,指代简陋寒酸的行装。见天子:拜见唐肃宗李亨。衣袖露两肘:形容衣衫破旧,尽显流离困顿之态。
  4. 朝廷愍生还,亲故伤老丑。
    愍(mǐn):怜悯。生还:指杜甫从叛军掌控的长安逃出,得以生还朝廷。亲故:亲戚故旧。伤老丑:亲友见杜甫历经战乱,形容憔悴苍老,为之感伤。
  5. 涕泪授拾遗,流离主恩厚。
    授拾遗:被任命为左拾遗,从八品上的谏官职位。涕泪:因感念朝廷恩典而落泪。流离:自身颠沛流离的经历。主恩厚:肃宗对杜甫的破格提拔之恩。
  6. 柴门虽得去,未忍即开口。
    柴门:代指家乡的简陋居所与家人。未忍即开口:虽有归家之念,但因未得家人音讯,不忍贸然提及,怕触动愁绪。
  7. 寄书问三川,不知家在否。
    三川:三川县,今陕西富县境,杜甫家眷当时寄居于此。寄书:派人送信打探家人消息。不知家在否:不知家人是否还安然在世。
  8. 比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。
    比闻:近来听闻。同罹祸:遭受战乱波及的地区。杀戮到鸡狗:形容叛军烧杀抢掠无差别,连鸡犬都未能幸免,极尽战乱之惨烈。
  9. 山中漏茅屋,谁复依户牖。
    漏茅屋:破旧漏雨的茅屋,指杜甫家眷原先居住的居所。户牖(yǒu):门窗。谁复依户牖:战乱后不知还有谁会守在家中门窗边,暗指家人或已离散。
  10. 摧颓苍松根,地冷骨未朽。
    摧颓:枯萎倒伏。苍松根:代指家乡的山林景物。地冷:战乱后地方荒芜寒冷。骨未朽:若家人遇害,尸骨暴露于荒野尚未腐烂,暗含对家人存亡的担忧。
  11. 几人全性命,尽室岂相偶。
    全性命:保全性命。尽室:全家老小。岂相偶:怎能都安然相聚,指担忧家人离散,无法阖家团圆。
  12. 嶔岑猛虎场,郁结回我首。
    嶔(qīn)岑(cén):山势高峻险峻。猛虎场:比喻叛军盘踞的地方如同猛虎出没的凶险战场。郁结:心中愁闷郁结难解。回我首:回头望向家乡方向,愁思百结。
  13. 自寄一封书,今已十月后。
    自寄一封书:自从寄出第一封打探家人消息的书信。今已十月后:至今已经过去十个月,音讯全无。
  14. 反畏消息来,寸心亦何有。
    反畏:反而害怕收到家人的消息。寸心:指内心。亦何有:形容内心惶惑不安,不知该如何承受消息带来的冲击——若为噩耗则不堪忍受,若为虚惊则又空等许久。
  15. 汉运初中兴,生平老耽酒。
    汉运:以汉朝喻唐朝,指唐朝国运。初中兴:指唐肃宗即位后,试图平定叛乱、中兴大唐。老耽酒:杜甫晚年喜好饮酒,此处借酒消愁,却愁绪难排。
  16. 沉思欢会处,恐作穷独叟。
    沉思欢会处:回想往昔与家人欢聚的时光。恐作穷独叟:恐怕将来会沦为穷困潦倒、孤身一人的老者,点明对家破人亡、身世飘零的深切忧虑。

现代译文

去年潼关被叛军攻破,我与妻儿就此隔绝,音信杳无已经经年。
今年夏日草木丰茂,我趁乱逃出长安,一路向西奔赴凤翔行在。
脚穿麻鞋谒见天子,衣衫破旧,衣袖都露出了两肘。
朝廷怜悯我历经艰险得以生还,亲友见我苍老憔悴,无不感伤。
我含泪接受左拾遗的任命,颠沛流离中深感君主恩厚。
虽有机会回到家乡柴门,却不忍贸然开口提及归家之事。
派人送信去三川打探家人消息,不知他们是否还安然在世。
近来听闻各地同遭战乱劫难,叛军烧杀抢掠,连鸡犬都未能幸免。
山中那间漏雨的旧茅屋,还有谁会守在门窗边呢?
苍松枯折倒伏,荒野寒冷,若家人遇害,尸骨尚暴露未朽。
乱世之中能有几人保全性命,全家老小又怎能都安然相聚?
那高峻险峻之地已成叛军盘踞的猛虎场,我愁闷郁结,回头望向家乡方向。
自从寄出那封打探消息的家书,至今已经过去十个月,音讯全无。
反而害怕收到家人的消息,方寸之间早已惶惑不安,不知该如何承受。
如今大唐国运正当中兴之时,我生平到老都喜好饮酒,却难解愁绪。
回想往昔与家人欢聚的时光,只怕将来会沦为穷困孤独的老者。

创作背景

这首诗写于唐肃宗至德二载(757),是杜甫“诗史”的代表作之一。
至德元载(756),安禄山叛军攻破潼关,长安沦陷,杜甫携家眷避难于鄜州三川县,随后被叛军掳至长安,在叛军掌控的长安中度过了近一年的囚徒生活。至德二载四月,杜甫趁夏日草木繁茂之机逃出长安,奔赴肃宗临时驻跸的凤翔行在,五月被任命为左拾遗。到任后,杜甫思念寄居鄜州的家眷,又陆续听闻叛军在地方大肆屠戮、烧杀抢掠的惨状,内心充满对家人的牵挂、对战乱的哀伤,以及对国运与自身身世的忧虑,遂写下这首《述怀》,以纪实笔触抒发内心的复杂情感。

艺术赏析

  1. 纪实性与“诗史”特质:全诗以第一人称视角,如实记述了自身从长安脱逃、谒见天子、授官拾遗、思念家人的完整经历,细致描绘了战乱中的民生惨状,堪称安史之乱时期社会现实的真实记录,体现了杜甫诗歌“诗史”的典型特征。
  2. 情感层次与沉郁顿挫风格:诗歌情感层层递进,从自身流离的困顿、感念主恩的涕泪,到对家人的牵挂、对战乱的哀伤,再到对消息的矛盾心理、对国运与自身命运的忧虑,情感起伏顿挫,沉郁真挚,完美体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
  3. 白描手法与细节刻画:诗歌多用白描手法,以极简的语言刻画真实细节,如“麻鞋见天子,衣袖露两肘”,以简陋的行装、破旧的衣衫,生动展现出诗人逃难后的困顿之态;“杀戮到鸡狗”以通俗直白的语言,写出叛军的残暴与战乱的惨烈,极具感染力。
  4. 心理描写细腻传神:“反畏消息来,寸心亦何有”一句,精准捕捉了诗人久盼音讯却又害怕收到噩耗的矛盾心理,将乱世中普通人对亲人存亡的惶惑与牵挂刻画得淋漓尽致,引发强烈共鸣。
  5. 借古喻今与意象烘托:“汉运初中兴”以汉朝喻唐朝,既表达了对肃宗中兴大唐的期待,也暗含对自身身世的感慨;“苍松”“猛虎场”“冷地”等意象,烘托出战乱后荒凉凶险的氛围,与诗人沉郁的心境相契合,强化了诗歌的悲剧色彩。

常见问题

《述怀》的作者和朝代是什么?

《述怀》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《述怀》主要写了什么?

这首诗是杜甫安史之乱中逃出长安、奔赴肃宗行在并授官 左拾遗 后所作,以纪实笔触记述自身流离经历,抒发对家人的深切挂念、对战乱惨状的哀伤,以及对国运的忧虑与自身身世的悲叹,情感沉郁真挚,堪称“诗史”的典型篇章。

《述怀》的创作背景是什么?

这首诗写于唐肃宗至德二载(757),是杜甫“诗史”的代表作之一。 至德元载(756),安禄山叛军攻破潼关,长安沦陷,杜甫携家眷避难于鄜州三川县,随后被叛军掳至长安,在叛军掌控的长安中度过了近一年的囚徒生活。至德二载四月,杜甫趁夏日草木繁茂之机逃出长安,奔赴肃宗临时驻跸的凤翔行在,五月被任命为左拾遗。到任后,杜甫思念寄居鄜州的家眷,又陆续听闻叛军在地方大肆屠戮...

《述怀》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 纪实性与“诗史”特质 :全诗以第一人称视角,如实记述了自身从长安脱逃、谒见天子、授官拾遗、思念家人的完整经历,细致描绘了战乱中的民生惨状,堪称安史之乱时期社会现实的真实记录,体现了杜甫诗歌“诗史”的典型特征。 2. 情感层次与沉郁顿挫风格 :诗歌情感层层递进,从自身流离的困顿、感念主恩的涕泪,到对家人的牵挂、对战乱的哀伤,再到对消息的矛盾心理、对国运与...