无家别

· 杜甫

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
我里百馀家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,归来寻旧蹊。
人行见空巷,日瘦气惨凄。
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有,一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
方春独荷锄,日暮还灌畦。
县吏知我至,召令习鼓鞞。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身,远去终转迷。
家乡既荡尽,远近理亦齐。
永痛长病母,五年委沟谿。
生我不得力,终身两酸嘶。
人生无家别,何以为烝黎。

简要说明

此诗为杜甫“三吏三别”组诗之一,以安史之乱中一名败阵逃归士兵的口吻,叙写其返乡后家园荡尽、亲友凋零,却再度被县吏征召服役的悲惨遭遇,揭露了战乱对普通民众的毁灭性打击,抒发了深沉的悲悯与悲愤,充满了现实主义的批判力量。

逐句注释

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
注释:天宝后指唐玄宗天宝十四载(755年)安史之乱爆发后;园庐指家园庐舍;但,只;蒿藜指野生的蒿草与藜草,代指荒芜破败的景象。句意:天宝之乱后处处萧条冷落,我的家园只剩下荒草蔓延。

我里百馀家,世乱各东西。
注释:里为古代基层行政单位,此处指乡里;世乱指安史之乱;各东西指家人亲友因战乱四散逃亡。句意:乡里原本有百十来户人家,战乱中各自东西奔逃离散。

存者无消息,死者为尘泥。
注释:存者指活着的人;为尘泥意为尸骨化为尘土泥土,即已然死去。句意:活着的人音信全无,死去的早已化作尘泥。

贱子因阵败,归来寻旧蹊。
注释贱子是士兵的谦称;因阵败指因唐军相州之战兵败而逃归;旧蹊指旧日回家的小路。句意:我这败阵逃归的残兵,顺着旧日的小路摸索回乡。

人行见空巷,日瘦气惨凄。
注释:人行指走在巷中;空巷指街巷空无一人;日瘦以拟人手法形容日光黯淡,仿佛瘦损一般,烘托凄凉氛围;气惨凄指周遭氛围凄惨悲凉。句意:走在巷中只见空空荡荡,日光黯淡天地间一片凄清。

但对狐与狸,竖毛怒我啼。
注释:但,只;狐与狸泛指野狐、狸猫等野兽;竖毛怒我啼指野兽对着自己竖起毛发、发怒啼叫。句意:眼前只有狐狸窜动,对着我竖起毛发怒声啼叫。

四邻何所有,一二老寡妻。
注释:四邻指周围的邻居;老寡妻指年老的寡妇。句意:四邻还剩下什么?只有一两位年老的寡妇。

宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
注释宿鸟指归巢的鸟;恋本枝指留恋旧巢的树枝,比喻依恋故土;安辞指怎么忍心辞别;穷栖指在荒僻之地栖息。句意:归鸟尚且留恋旧巢的树枝,我又怎能忍心离开这故土,姑且在此荒居?

方春独荷锄,日暮还灌畦。
注释:方春指正值春日;荷锄指扛着锄头;灌畦指浇灌菜畦。句意:正值春日我独自扛锄下地,到日暮时分还在浇灌菜畦。

县吏知我至,召令习鼓鞞。
注释:县吏指县里的差役小吏;召令指征召命令;鼓鞞指战鼓与鼓饰,代指军旅征战之事。句意:县里的小吏得知我归来,又征召我去操练军旅。

虽从本州役,内顾无所携。
注释:虽从本州役指虽然只是在本州服役;内顾指回头看自己的家;无所携指没有什么可以携带的家人财物,家已空无所有。句意:虽说只是在本州当差,回头看家里早已空无一人,一无所有。

近行止一身,远去终转迷。
注释:近行指在近处服役;止一身指只孤身一人;远去指被征调至远方;终转迷指终究前途迷茫,生死未卜。句意:近处服役不过孤身一人,若要远去终究前途茫茫。

家乡既荡尽,远近理亦齐。
注释:荡尽指荡然无存;理亦齐指按理来说,无论近还是远,结局都一样(指难逃战死或颠沛流离的命运)。句意:家乡既然已经荡然无存,无论远近又有什么分别?

永痛长病母,五年委沟谿。
注释:永痛指永远的悲痛;长病母指长期患病的母亲;五年指安史之乱爆发至此时已历五年;委沟谿指母亲死后被弃于沟溪之中,无人安葬。句意:最痛的是我那久病的母亲,战乱五年间早已弃尸沟溪。

生我不得力,终身两酸嘶。
注释:生我不得力指母亲养育自己却未能享受到自己的奉养;两酸嘶指母子双方都沉浸在悲痛之中(自己悲痛,母亲在地下亦不得安宁)。句意:生我一场却未能奉养母亲,终身都在这悲痛中嘶喊。

人生无家别,何以为烝黎。
注释:无家别指离别时已无家可归,或再也没有家可以告别;烝黎指百姓、民众。句意:人生到了无家可别的地步,叫我这百姓如何活下去?

现代译文

天宝之乱后处处满目凄凉,
我的家园只剩下荒草蓬蒿。
乡里原本百十来户人家,
战乱中各自东西四散逃亡。
活着的人音信全无,
死去的早已化作尘泥土丘。
我这败阵逃归的残兵,
顺着旧日的小路摸索回乡。
走在巷中只见空空荡荡,
日光黯淡天地一片惨凄。
眼前只有狐狸窜动,
对着我竖起毛发怒啼。
四邻还剩下什么?
只有一两位年老的寡妇。
归鸟尚且留恋旧巢的树枝,
我又怎能忍心离开这荒居?
正值春日我独自扛锄下地,
到日暮时分还在浇灌菜畦。
县里的小吏得知我归来,
又征召我去操练军旅。
虽说只是在本州当差,
回头看家里早已空无所有。
近处服役不过孤身一人,
若要远去终究前途迷茫。
家乡既然已经荡然无存,
无论远近又有什么分别?
最痛的是我那久病的母亲,
五年间早已弃尸沟溪。
生我一场却未能奉养,
终身都在这悲痛中嘶喊。
人生到了无家可别的地步,
叫我这百姓如何活下去?

创作背景

此诗写于唐肃宗乾元二年(759年),是杜甫“三吏三别”组诗的收官之作。乾元元年冬,唐军围攻邺城(相州)的叛军史思明部,次年三月,九节度兵马因粮草不济、指挥失当被叛军击败,唐军溃散。杜甫此时正从华州前往洛阳途中,亲眼目睹了战乱中百姓流离失所、官府强征壮丁的惨状。全诗以败阵逃兵的独白展开,将个人的悲惨遭遇与时代的战乱浩劫结合,深刻反映了安史之乱下普通民众的苦难,以及统治者在平叛过程中不顾民生的残酷现实。

艺术赏析

  1. 叙事视角与结构:全诗采用第一人称独白的叙事方式,以士兵的返乡经历为线索,依次铺陈“逃归故乡——家园破败——邻里凋零——重拾生计——再度被征——悲愤控诉”的完整情节,层层递进,将战乱的惨状与人物的悲痛情绪自然融入叙事之中,情感真挚深沉,完全贴合杜甫沉郁顿挫的创作风格。
  2. 白描与细节烘托:全诗语言质朴平实,多用白描手法,如“园庐但蒿藜”“空巷”“狐与狸怒啼”等,不用华丽辞藻,却精准勾勒出战后家园荒芜、人烟断绝的景象。“日瘦气惨凄”以拟人手法将日光黯淡具象化,烘托出悲凉的氛围;“竖毛怒我啼”以野兽的反常反应反衬出村落的死寂无人,细节生动传神。
  3. 对比与情感递进:诗中多处运用对比手法:昔日乡里百余家与今日空巷寡妻的对比,士兵归家暂得安宁与再度被征召的绝望对比,个人的小家庭悲剧与整个时代的战乱浩劫对比,层层叠加,强化了悲剧性。结尾“人生无家别,何以为烝黎”将个人的悲痛上升为对整个乱世百姓命运的拷问,直接抒发了诗人的悲愤,深化了现实主义批判的主题。
  4. 格律与语言风格:此诗为古体诗,不受近体诗格律束缚,句式自由舒展,便于抒发沉郁顿挫的复杂情感。整体语言贴近口语,却又饱含凝练的诗意,将士兵的口吻刻画得惟妙惟肖,具有极强的代入感。

常见问题

《无家别》的作者和朝代是什么?

《无家别》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《无家别》主要写了什么?

此诗为杜甫“三吏三别”组诗之一,以安史之乱中一名败阵逃归士兵的口吻,叙写其返乡后家园荡尽、亲友凋零,却再度被县吏征召服役的悲惨遭遇,揭露了战乱对普通民众的毁灭性打击,抒发了深沉的悲悯与悲愤,充满了现实主义的批判力量。

《无家别》的创作背景是什么?

此诗写于唐肃宗乾元二年(759年),是杜甫“三吏三别”组诗的收官之作。乾元元年冬,唐军围攻邺城(相州)的叛军史思明部,次年三月,九节度兵马因粮草不济、指挥失当被叛军击败,唐军溃散。杜甫此时正从华州前往洛阳途中,亲眼目睹了战乱中百姓流离失所、官府强征壮丁的惨状。全诗以败阵逃兵的独白展开,将个人的悲惨遭遇与时代的战乱浩劫结合,深刻反映了安史之乱下普通民众的苦难,...

《无家别》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 叙事视角与结构 :全诗采用第一人称独白的叙事方式,以士兵的返乡经历为线索,依次铺陈“逃归故乡——家园破败——邻里凋零——重拾生计——再度被征——悲愤控诉”的完整情节,层层递进,将战乱的惨状与人物的悲痛情绪自然融入叙事之中,情感真挚深沉,完全贴合杜甫沉郁顿挫的创作风格。 2. 白描与细节烘托 :全诗语言质朴平实,多用白描手法,如“园庐但蒿藜”“空巷”“狐...