这首词描绘了夏夜舟中雅集的清幽场景与欢宴氛围,抒发了词人对知己相聚的珍视,以及劝勉世人珍惜当下、莫待离别方生伤感的真挚情感。
木兰花/玉楼春
午夜乔林迷岸樾。
掠船凉吹起青苹,萦水歌声欺白雪。
檀郎响趁红牙节。
胡语嘈嘈仍切切。
人生何乐似同襟,莫待骊驹声惨咽。
简要说明
逐句注释
木阑干外池光阔。
注释:木制的栏杆外,池水开阔浩渺,水面波光粼粼。木阑干:木制的栏杆;池光:水面反射的月光或日光。
午夜乔林迷岸樾。
注释:午夜时分,高大的树林繁茂葱茏,岸边的树荫与林木交错,让人难以分辨岸与林的边界。乔林:高大的树林;樾:树荫,此处代指岸边树木的荫蔽。
掠船凉吹起青苹。
注释:凉风掠过船舷,吹得水面的青苹(水生浮草)随波翻动。凉吹:指轻柔的晚风;青苹:生于浅水中的浮草,常作为水面景致的点缀。
萦水歌声欺白雪。
注释:萦绕水面的歌声清越动听,胜过了《白雪》这样的高雅名曲。白雪:战国时期楚国的高雅乐曲《阳春白雪》,后世常以之代指格调高雅的音乐。
檀郎响趁红牙节。
注释:歌者的歌声应和着红牙板的节拍。檀郎:原指晋代美男子潘安,此处代指俊雅的歌者或席间知己;红牙节:即红牙板,用红色檀木制成的打节拍乐器,常用于宴饮伴奏。
胡语嘈嘈仍切切。
注释:异域风格的乐曲嘈嘈繁响,又带着细腻真切的情意。胡语:此处代指中原以外地区的乐曲;嘈嘈:形容声音繁密热闹;切切:形容声音轻柔真切。
人生何乐似同襟。
注释:人生还有什么快乐比得上与志同道合、心意相通的友人相聚一堂?同襟:指襟怀相投的知己好友。
莫待骊驹声惨咽。
注释:不要等到骊驹悲歌响起,徒然面对离别时的伤感。骊驹:古代客人离别时所唱的歌,后世常以之代指离别之曲。
现代译文
木制栏杆外,池水浩渺波光阔。
午夜乔林掩映,难辨岸与樾。
凉风掠船,吹起水面青苹动。
萦水歌声,胜却《白雪》雅曲名。
檀郎歌声,恰合红牙拍板声。
胡乐嘈嘈,仍带切切儿女情。
人生至乐,莫过于知己同襟。
莫待骊驹歌起,空听惨咽离声。
创作背景
葛胜仲为北宋末年至南宋初年词人,仕途历经起落,曾多次辗转各地任职。这首词应为其某次夜游舟中,与友人宴饮欢会时所作。彼时夜色静谧,舟中雅集,有乐声、歌声相伴,词人有感于知己相聚的难得,遂作此词抒发对欢聚的珍视与对离别的忧虑。
艺术赏析
- 格律体式:此词属于《木兰花/玉楼春》仄韵体,句式整齐,平仄协调,韵脚密致,读来婉转流畅,完美契合词牌的音乐性特征。
- 意象层次:上片以“木阑干”“池光”“乔林”“青苹”等意象勾勒出清幽静谧的夏夜舟中环境,随后转入“歌声”“红牙节”“胡语”的热闹宴饮场景,动静结合,意境由静入动,层次分明,既写出了环境的清幽,又烘托出宴饮的欢愉。
- 用典自然:全词三处用典皆贴合情境:以《阳春白雪》喻高雅乐曲,凸显歌声之清越;以“檀郎”代指歌者或知己,增添雅致意趣;以“骊驹”代指离别,含蓄点明惜别之意,无生硬堆砌之感,浑然天成。
- 情感脉络:上片写景叙事,铺陈舟中夜宴的场景,下片由景入情,以反问句“人生何乐似同襟”直抒胸臆,点明知己相聚的珍贵,末句以“莫待骊驹声惨咽”收束,劝诫世人珍惜当下欢聚,避免离别时的伤感,情感真挚自然,余味悠长。
常见问题
《木兰花/玉楼春》的作者和朝代是什么?
《木兰花/玉楼春》的作者是葛胜仲,页面按宋作品展示。
《木兰花/玉楼春》主要写了什么?
这首词描绘了夏夜舟中雅集的清幽场景与欢宴氛围,抒发了词人对知己相聚的珍视,以及劝勉世人珍惜当下、莫待离别方生伤感的真挚情感。
《木兰花/玉楼春》的创作背景是什么?
葛胜仲为北宋末年至南宋初年词人,仕途历经起落,曾多次辗转各地任职。这首词应为其某次夜游舟中,与友人宴饮欢会时所作。彼时夜色静谧,舟中雅集,有乐声、歌声相伴,词人有感于知己相聚的难得,遂作此词抒发对欢聚的珍视与对离别的忧虑。
《木兰花/玉楼春》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律体式 :此词属于《木兰花/玉楼春》仄韵体,句式整齐,平仄协调,韵脚密致,读来婉转流畅,完美契合词牌的音乐性特征。 2. 意象层次 :上片以“木阑干”“池光”“乔林”“青苹”等意象勾勒出清幽静谧的夏夜舟中环境,随后转入“歌声”“红牙节”“胡语”的热闹宴饮场景,动静结合,意境由静入动,层次分明,既写出了环境的清幽,又烘托出宴饮的欢愉。 3. 用典自然...