送余泽还义兴

· 胡寅

挟策漳滨两韶稚,君后南随州计吏。
相逢冠岁璧池头,顿觉词华使人惴。
谓宜云路恣腾踏,岂料霜蹄多蹶踬。
君才视我十倍加,蓄积那堪五经笋。
已穷孟轲不动处,得丧穷通归一致。
每怀会合未曾款,辄复鸿燕春秋异。
寸莛才欲撞舂容,不尽之音耳空记。
去年邂逅得所原,千里过我少停辔。
围炉烧栗忘放分,蹙雪访梅喜春至。
窥园细看百卉动,陟榭满挹千峰翠。
读君旧诗黄钟律,观君新德清庙器。
默求至善不近名,下视群愚非饰智。
常虞涉世伤坦率,见语躬行合谨细

简要说明

这首七言古诗是南宋诗人胡寅送别友人余泽返乡义兴的作品。诗中以时间为脉络,先追忆与友人从年少求学、官学相逢到后来异地相聚的过往,盛赞友人才学深厚、品行高洁,同时流露对其仕途坎坷的惋惜,最后以恳切的劝勉作结,情感真挚深沉,兼具抒情性与议论性。

逐句注释

  1. 挟策漳滨两韶稚,君后南随州计吏
    挟策:手持书册,代指勤奋治学;漳滨:漳水之滨,泛指共同求学的处所;韶稚:年少俊美的时光,指青年时期;君后:你后来;南随:南行赴任;州计吏:州级官府中掌管户籍、钱粮的低级属吏。
    句意:当年我们一同在漳滨一带勤奋治学,都是意气风发的少年才俊,后来你南行到州中担任计吏。
  2. 相逢冠岁璧池头,顿觉词华使人惴
    冠岁:男子二十岁,代指成年;璧池:古代官学前的水池,代指官学、学府;词华:诗文才华;惴:此处指惊服、赞叹,非畏惧之意。
    句意:后来在官学之中与你重逢,你已成年,文采斐然,其出众的才华令我由衷惊服。
  3. 谓宜云路恣腾踏,岂料霜蹄多蹶踬
    云路:比喻仕途、青云直上的道路;恣腾踏:恣意驰骋,指顺利施展抱负;霜蹄:代指良马的才具,此处借指友人的才华;蹶踬:跌倒、受挫,指仕途不顺。
    句意:本以为你定能在仕途上大展宏图,却不料你屡次遭遇挫折,壮志难酬。
  4. 君才视我十倍加,蓄积那堪五经笋
    视:比、超过;十倍加:远超我十倍;蓄积:指学问积累;五经笋疑为“五经笥”之形近讹误,笥为盛书的竹箱,“五经笥”喻指饱学之士,藏书丰厚、学识渊博。
    句意:你的才学远超我十倍,胸中积累的学问如同装满五经的竹箱,深厚无比。
  5. 已穷孟轲不动处,得丧穷通归一致
    穷:深究、透彻理解;孟轲不动处:指孟子提出的“不动心”境界,即通过修养达到不为外物得失所动摇的精神状态;得丧穷通:指得失、穷困与显达;归一致:归于同一的道理,即看淡荣辱得失。
    句意:你早已透彻参透孟子的不动心之境,能够将得失穷通都看作等同,淡然处之。
  6. 每怀会合未曾款,辄复鸿燕春秋异
    每怀:时常怀念;会合:相聚;未曾款:未能尽情畅谈;辄复:随即、就又;鸿燕春秋异:鸿雁北飞、燕子南归,代指季节更替,亦喻指彼此聚少离多、聚散无常。
    句意:时常怀念我们相聚的时光,却未能尽情倾诉衷肠,此后便如鸿雁与燕子一般,随着季节变迁,聚散无常。
  7. 寸莛才欲撞舂容,不尽之音耳空记
    寸莛:一寸长的草茎,比喻微小的事物;撞舂容:撞击大钟发出弘大的声响,语出《汉书·东方朔传》“以莛撞钟,岂能通其声乎”,此处指试图以微末之力领略友人才学的弘深;不尽之音:指友人诗文与才学中未尽的韵味。
    句意:我曾想以寸莛撞钟,试图领略你的才学弘深,却只记下那未尽的余音,久久难忘。
  8. 去年邂逅得所原,千里过我少停辔
    邂逅:不期而遇;得所原:指觅得安身之处,或指在某地任职定居;千里过我:从千里之外前来探望我;少停辔:稍微停留车马。
    句意:去年与你不期而遇,你已觅得安身之所,不远千里前来探望,仅作短暂停留。
  9. 围炉烧栗忘放分,蹙雪访梅喜春至
    忘放分:指不拘礼节、毫无拘束(“放分”即名分、礼数);蹙雪:踏着积雪;蹙,踩踏之意;喜春至:欣喜地感受到春意将至。
    句意:我们围炉烤栗,毫无拘束地畅叙甚欢;踏着积雪寻访梅花,欣喜地感受到春天即将到来。
  10. 窥园细看百卉动,陟榭满挹千峰翠
    窥园:游览园林;百卉动:各种花草开始萌动复苏;陟榭:登上高台;挹:汲取、尽收眼底;千峰翠:千座山峰的翠绿景致。
    句意:一同游览园林,细看百花萌动复苏;共登高台之上,尽收千峰翠绿的美景。
  11. 读君旧诗黄钟律,观君新德清庙器
    黄钟律:古代十二律之首,代指正大高雅的格调,此处指友人诗作格调庄重典雅;德庙器:宗庙祭祀的礼器,比喻友人品行高洁、堪为栋梁之才。
    句意:读你旧日的诗作,格调如黄钟大吕般庄重高雅;观你新近的品德,如同宗庙礼器般纯正高洁。
  12. 默求至善不近名,下视群愚非饰智
    默求:默默追求;至善:儒家指最高的道德境界;不近名:不追求虚名;下视:轻视、不屑与之为伍;群愚:指平庸浅薄之人;非饰智:不以虚伪的智慧装饰自己。
    句意:你默默追求至善之道,从不追逐虚名;轻视平庸之辈,也从不虚伪地卖弄才智。
  13. 常虞涉世伤坦率,见语躬行合谨细
    常虞:时常担忧;涉世:处世行事;伤坦率:因过于坦率直率而招致祸患;见语躬行:听闻你的言行、观察你的实践;合谨细:应当谨慎细致。
    句意:我时常担忧你处世过于坦率,会因此招致祸患,见你言行一致,只愿你日后行事更加谨慎细致。

现代译文

当年漳滨共读,你我都是意气风发的少年才俊,后来你南行赴任,做了州中的计吏。
后来在官学重逢,你已成年,文采斐然,出众的才华令我由衷惊服。
本以为你定能在仕途上大展宏图,却不料屡次遭遇挫折,壮志难酬。
你的才学远超我十倍,胸中积累的学问如同装满五经的竹箱,深厚无比。
你早已透彻参透孟子的不动心之境,将得失穷通都看淡,淡然处之。
时常怀念我们相聚的时光,却未能尽情倾诉衷肠,此后便如鸿雁与燕子,聚散无常,时光流转。
我曾想以寸莛撞钟,试图领略你的才学弘深,却只记下那未尽的余音,久久难忘。
去年与你不期而遇,你已觅得安身之所,不远千里前来探望,仅作短暂停留。
围炉烤栗,我们毫无拘束地畅叙甚欢;踏雪寻梅,欣喜地感受到春天即将到来。
同游园林,细看百花萌动复苏;共登高台,尽收千峰翠绿的美景。
读你旧日的诗作,格调如黄钟大吕般庄重高雅;观你新近的品德,如同宗庙礼器般纯正高洁。
你默默追求至善之道,从不追逐虚名;轻视平庸之辈,也从不虚伪地卖弄才智。
我时常担忧你处世过于坦率,会因此招致祸患,见你言行一致,只愿你日后行事更加谨慎细致。

创作背景

胡寅为南宋初年学者、官员,字明仲,建炎二年进士,曾任起居郎、中书舍人等职,因反对宋金和议,曾遭贬谪。这首诗是送别友人余泽返回义兴(今江苏宜兴)所作,从诗中“去年邂逅得所原”可知,二人曾在去年异地相聚,友人不远千里探望,相处甚欢,临别之际诗人作此诗相赠。诗中“霜蹄多蹶踬”一句,暗示友人余泽仕途坎坷,屡遭挫折,诗人在诗中既赞赏其才学与品行,也流露了对友人境遇的惋惜与关切。学界对该诗的具体创作年份尚无定论,但大致为胡寅晚年或贬谪期间与友人交游后所作。

艺术赏析

  1. 结构脉络清晰,抒情与议论结合:全诗以时间为线索,从早年求学相逢,到中年异地相聚,再到临别赠言,层层递进,将追忆过往、盛赞友人才德、抒发惜别之情与恳切劝勉融为一体,既有真挚的抒情,又有深刻的议论,如“得丧穷通归一致”“默求至善不近名”等句,直接点明友人的精神境界,使诗歌兼具情感深度与思想厚度。
  2. 用典贴切自然:诗中多处运用儒家经典典故,如“孟轲不动处”“五经笥”(原诗讹为“笋”),既贴合友人的学者身份,也彰显了其精神修养;“以莛撞钟”的典故,形象地表现出友人才学的高深,自己难以尽窥全貌,用典自然不生硬。
  3. 意象细腻传神,情谊真挚:诗中选取“围炉烧栗”“蹙雪访梅”“窥园百卉”“陟榭千峰”等生活化的场景意象,细腻地描绘了二人相聚时的温馨画面,体现出两人深厚的情谊,使抽象的友情变得具体可感,充满生活气息。
  4. 语言质朴典雅,风格沉挚:全诗语言不事雕琢,质朴自然,同时又兼具典雅之气,符合送别诗的庄重氛围。整体风格沉郁真挚,没有刻意的煽情,却于平淡的叙述中流露出深厚的友情与关切,体现了宋诗“以议论入诗”的特点。
  5. 格律自由灵活:该诗属于七言古体诗,不受律诗的平仄、对仗严格限制,句式灵活多变,便于自由抒发情感,与诗歌的抒情主题相得益彰。

常见问题

《送余泽还义兴》的作者和朝代是什么?

《送余泽还义兴》的作者是胡寅,页面按宋作品展示。

《送余泽还义兴》主要写了什么?

这首七言古诗是南宋诗人胡寅送别友人余泽返乡义兴的作品。诗中以时间为脉络,先追忆与友人从年少求学、官学相逢到后来异地相聚的过往,盛赞友人才学深厚、品行高洁,同时流露对其仕途坎坷的惋惜,最后以恳切的劝勉作结,情感真挚深沉,兼具抒情性与议论性。

《送余泽还义兴》的创作背景是什么?

胡寅为南宋初年学者、官员,字明仲,建炎二年进士,曾任起居郎、中书舍人等职,因反对宋金和议,曾遭贬谪。这首诗是送别友人余泽返回义兴(今江苏宜兴)所作,从诗中“去年邂逅得所原”可知,二人曾在去年异地相聚,友人不远千里探望,相处甚欢,临别之际诗人作此诗相赠。诗中“霜蹄多蹶踬”一句,暗示友人余泽仕途坎坷,屡遭挫折,诗人在诗中既赞赏其才学与品行,也流露了对友人境遇的惋...

《送余泽还义兴》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构脉络清晰,抒情与议论结合 :全诗以时间为线索,从早年求学相逢,到中年异地相聚,再到临别赠言,层层递进,将追忆过往、盛赞友人才德、抒发惜别之情与恳切劝勉融为一体,既有真挚的抒情,又有深刻的议论,如“得丧穷通归一致”“默求至善不近名”等句,直接点明友人的精神境界,使诗歌兼具情感深度与思想厚度。 2. 用典贴切自然 :诗中多处运用儒家经典典故,如“孟轲不...