本诗以乐府旧题《妾薄命》为载体,以弃妾的第一人称视角,叙写了女子从许嫁、婚约生变到嫁入婆家受辱、最终决绝赴死的完整悲剧经历,抒发了对自身命运的悲愤怨怼,控诉了封建包办婚姻、家庭礼教对女性的压迫与摧残,饱含对底层女性命运的深切同情。
妾薄命
镜莺窥损春黛眉,洞房不出藏绣帷。
二十许嫁豪家儿,阿爷已受筐篚仪。
心旌暗许良人随,那知中道前议非。
父母反覆志愿达,嫁归只得随身衣。
金币妆饰无所赍,妇德妇容虽守持。
阿姑色厉妯娌嗤,良人轻贱恩意亏。
春波似鸳鸯斋,春风不如双燕飞。
妾非无声不敢啼,妾非无泪不敢垂。
此身自恨生不时,怨仇父母将何为。
不知携将六尺帛,黄泉冥行与世辞。
父母安用深致思,此身期与良人知。
简要说明
逐句注释
- 佳人命薄今古悲,苦乐在人知者谁。
- 佳人:诗中女主人公的代称,指命运坎坷的女子。
- 命薄:《妾薄命》旧题的核心主题,意为女子命运多舛。
- 句意:从古至今,佳人都难逃命薄的悲叹,人生的苦乐境遇,又有谁能真正体察知晓?
- 镜莺窥损春黛眉,洞房不出藏绣帷。
- 镜莺:镜中映出的女子身影(一说妆镜旁的莺形饰物),此处代指女主人公自身。
- 春黛眉:如同春日山色般秀丽的黛色眉毛,代指女子姣好的容貌。
- 窥损:因愁闷忧思而损伤了妆容与神采。
- 洞房:此处指女子的私人居室。
- 绣帷:绣花的帐幔。
- 句意:对着镜中自己的身影,愁绪磨损了秀丽的眉妆,从此深居闺房,藏身在绣花帐幔之中不再出门。
- 二十许嫁豪家儿,阿爷已受筐篚仪。
- 许嫁:议定婚事,订婚约。
- 豪家儿:豪富人家的子弟。
- 阿爷:古代对父亲的称呼。
- 筐篚:古代盛物的竹器,此处代指男方赠送的聘礼,古代婚礼聘礼常以筐篚盛放。
- 句意:刚满二十岁便许配给了豪富人家的子弟,父亲早已收下了男方送来的聘礼。
- 心旌暗许良人随,那知中道前议非。
- 心旌:心神如同旌旗般摇动,此处指暗自倾心、心神向往。
- 良人:古代女子对丈夫的称呼。
- 中道:中途,指婚约议定之后。
- 前议非:先前议定的婚事出现变故,婚约被推翻。
- 句意:我曾暗自倾心,期盼能与丈夫相伴一生,却没想到中途婚约竟生出了变故。
- 父母反覆志愿达,嫁归只得随身衣。
- 反覆:反复无常,此处指父母背弃婚约、改变主意。
- 志愿达:指父母达成了毁约的意愿,多为收受了更高额的聘礼。
- 句意:父母反复无常,终究背弃了先前的约定,我再嫁过来时,只带了随身的几件衣物。
- 金币妆饰无所赍,妇德妇容虽守持。
- 金币:金银钱财。
- 妆饰:妆奁首饰。
- 赍(jī):携带、备办,此处指备办嫁妆。
- 妇德、妇容:古代女子“四德”之二(其余为妇言、妇功),指女子应恪守的品德与仪容仪态。
- 守持:坚守奉行。
- 句意:没有携带任何金银首饰与妆奁嫁妆,即便我始终谨守妇德、端正仪容。
- 阿姑色厉妯娌嗤,良人轻贱恩意亏。
- 阿姑:古代女子对丈夫母亲的称呼,即婆婆。
- 色厉:神色严厉、态度强横。
- 妯娌:兄弟妻子之间的互称。
- 嗤:讥笑、嘲讽。
- 轻贱:轻视、鄙薄。
- 恩意亏:恩情断绝,不再顾念夫妻情义。
- 句意:婆婆神色严厉,妯娌们也对我冷嘲热讽,就连我的丈夫也轻视鄙薄我,夫妻间的恩情早已荡然无存。
- 春波似鸳鸯斋,春风不如双燕飞。
- 注:原句或有传抄讹误,依文意推测应为以春日鸳鸯戏水、双燕比翼的美好景致,反衬女主人公形单影只的孤苦。
- 句意:春日水波荡漾,却只见鸳鸯成对;春风和煦,却只有双燕比翼齐飞,这般景致偏衬得我愈发凄凉。
- 妾非无声不敢啼,妾非无泪不敢垂。
- 句意:我并非不会发声啼哭,只是不敢随意放声;我并非没有眼泪,只是不敢轻易滑落。
- 此身自恨生不时,怨仇父母将何为。
- 生不时:生不逢时,指命运坎坷不顺。
- 句意:只恨自己生不逢时,即便怨恨父母的反复无常,又能拿他们怎样呢?
- 不知携将六尺帛,黄泉冥行与世辞。
- 六尺帛:代指自缢所用的布帛,古代常以布帛自尽。
- 黄泉:指阴间、地府。
- 冥行:悄然走向死亡。
- 与世辞:与世间作别。
- 句意:不知从哪里找来六尺布帛,打算悄然赴死,到黄泉之下与这个世界告别。
- 父母安用深致思,此身期与良人知。
- 安用:哪里用得着。
- 深致思:深切地挂念思念。
- 期:只愿、希望。
- 句意:父母哪里用得着为我深切挂念,我这一生,只希望能让我的丈夫知晓我的心意。
现代译文
从古至今,佳人都难逃命薄的悲叹,人生的苦乐境遇,又有谁能真正体察周全?
对着菱花镜,愁绪磨损了秀丽的眉峰,从此深居绣帐,再也不肯踏出闺房半步。
刚满二十,便许配给了豪富人家的子弟,父亲早已收下了男方送来的聘礼。
我曾暗自倾心,盼望着能与良人相守一生,却没料到中途婚约竟生出了变故。
父母反复无常,终究背弃了先前的约定,我再嫁过来时,只带了随身的几件布衣。
没有半分金银妆奁,可即便我谨守妇德、端正仪容,终究还是逃不过磋磨。
婆婆神色严厉,妯娌们对我冷嘲热讽,就连我的丈夫也轻贱我,夫妻恩情早已荡然无存。
春日水波里鸳鸯戏水,春风里双燕比翼齐飞,这般景致,偏衬得我形单影只。
我并非不会啼哭,只是不敢随意放声;我并非没有眼泪,只是不敢轻易滑落。
只恨自己生不逢时,即便怨恨父母的反复,又能拿他们怎样呢?
不如寻来六尺布帛,悄然赴死,到黄泉之下与这世间作别。
父母不必为我深切挂念,我这一生,只盼能让我的良人知晓我的一片心意。
创作背景
《妾薄命》为乐府旧题,多用以抒写女子命运多舛的悲怨。刘学箕是南宋孝宗至宁宗时期的文人,一生未仕,隐居于武夷山一带,诗作多抒发个人情志与对社会现实的感慨。
这首诗借弃妾的口吻,以第一人称叙写完整的悲剧经历,结合南宋社会女性地位低下、婚姻多由父母包办且常以财物为筹码的现实,寄托了诗人对底层女性悲惨命运的深切同情,批判了封建礼教与婚姻制度对女性的压迫。学界普遍认为此诗是诗人借乐府旧题针砭时弊、抒发悯人情怀的作品。
艺术赏析
- 第一人称叙事,情感真挚浓烈:全诗以弃妾的视角展开,从自身经历出发层层铺陈悲苦,从最初的期许到婚后的屈辱,再到最后的决绝赴死,情感层层递进,极具代入感,将弃妾的怨愤与无奈展现得淋漓尽致。
- 多重对比强化悲剧色彩:多处运用对比强化悲剧张力:婚前对“良人随”的期许与婚后“恩意亏”的落差;谨守妇德却遭嫌弃的自身遭遇与“春风双燕飞”的美满景象对比;父母反复毁约的自私与女主人公的无辜形成强烈反差。
- 质朴直白的语言风格:全诗语言浅近通俗,无过多典故堆砌,以生活化细节(如“嫁归只得随身衣”“阿姑色厉妯娌嗤”)直观展现人物处境,契合乐府诗的传统特质,让读者能快速感知女主人公的悲苦。
- 意象烘托烘托情绪:以“春波鸳鸯”“春风双燕”的美好意象反衬孤苦,以“六尺帛”这一具体自尽器物,将悲愤情绪推向高潮,点明女主人公最后的决绝。
- 自由灵动的章法结构:作为七言歌行体,句式错落自然,叙事与抒情结合紧密,从起笔的普遍悲叹到结尾的个体决绝,结构完整,逻辑清晰。
常见问题
《妾薄命》的作者和朝代是什么?
《妾薄命》的作者是刘学箕,页面按宋作品展示。
《妾薄命》主要写了什么?
本诗以乐府旧题《妾薄命》为载体,以弃妾的第一人称视角,叙写了女子从许嫁、婚约生变到嫁入婆家受辱、最终决绝赴死的完整悲剧经历,抒发了对自身命运的悲愤怨怼,控诉了封建包办婚姻、家庭礼教对女性的压迫与摧残,饱含对底层女性命运的深切同情。
《妾薄命》的创作背景是什么?
《妾薄命》为乐府旧题,多用以抒写女子命运多舛的悲怨。刘学箕是南宋孝宗至宁宗时期的文人,一生未仕,隐居于武夷山一带,诗作多抒发个人情志与对社会现实的感慨。 这首诗借弃妾的口吻,以第一人称叙写完整的悲剧经历,结合南宋社会女性地位低下、婚姻多由父母包办且常以财物为筹码的现实,寄托了诗人对底层女性悲惨命运的深切同情,批判了封建礼教与婚姻制度对女性的压迫。学界普遍认为...
《妾薄命》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 第一人称叙事,情感真挚浓烈 :全诗以弃妾的视角展开,从自身经历出发层层铺陈悲苦,从最初的期许到婚后的屈辱,再到最后的决绝赴死,情感层层递进,极具代入感,将弃妾的怨愤与无奈展现得淋漓尽致。 2. 多重对比强化悲剧色彩 :多处运用对比强化悲剧张力:婚前对“良人随”的期许与婚后“恩意亏”的落差;谨守妇德却遭嫌弃的自身遭遇与“春风双燕飞”的美满景象对比;父母反...