这首诗是南宋诗人敖陶孙与永嘉籍魏秘校在萧寺相逢后的赠答之作。诗中先叙二人初遇的欣喜与自身困顿的处境,继而抒发相谈时坦诚相见的畅快,随后赞许友人才学、感慨时局动荡,最后以二人僧房促膝的情谊作结,既流露了诗人失意落魄的心境,也暗含对家国兴亡的感伤与超脱尘俗的志趣。
永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同
门前谁者高櫑具,甚口美髯方快睹。
裙衣新失大雪寺,告诉天吴烦拆补。
阴风立我铁户限,起到不供人笑侮。
迩来稍挫牙角勇,一见何知肺肝吐。
绘衣君欲试华虫,莺领吾方愧桑扈。
新篇直欲命蚤仆,寸舌宁当下齐虏。
已从雁荡歌贯休,更向乌江怜项羽。
遥知笔下卷波澜,乞与胸中洗尘土。
魏侯魏侯听我语,醉里江山迭兵主。
吴歌一声落青蒲,遮莫催归啼杜宇。
江南江北知何许,万水千山话僧庑。
因君永嘉说谢客,南海维摩堪泪雨
简要说明
逐句注释
-
了侯一榻悬千古,贱子何能望入府
了侯:对魏秘校的敬称,“了”取明达不凡之意。一榻悬千古:用东汉陈蕃为徐稚专设卧榻的典故,喻指魏君有高名,能礼遇贤才。贱子:诗人自谦之辞。入府:指跻身权贵府第,此谓得到赏识援引。
句意:您的风采如同陈蕃悬榻待贤般千古留名,我这般平庸之人,哪里敢奢望能得到您的赏识援引? -
门前谁者高櫑具,甚口美髯方快睹
櫑具:汉代武官所佩的櫑具剑,此处借指魏君形貌伟岸有威仪。甚口:口型宽大,古谓豪杰多有此相。美髯:胡须秀美。快睹:得以一睹风采的欣喜。
句意:门前那位形貌伟岸、口型宽大、美髯飘洒的是谁?正是我今日得以欣喜相见的魏君。 -
裙衣新失大雪寺,告诉天吴烦拆补
裙衣:指士人所穿的儒服朝衣。失:此处指衣衫破损破旧。大雪寺:指诗人寄居的萧寺,兼指时值大雪的时节。天吴:古代神话中的水神,此处借指天地、上苍,或代指寺中僧人。拆补:既指修补衣衫,也喻指修补自身困顿的境遇。
句意:我这身儒衫早已在萧寺中破损不堪,只得向上苍祈求,盼能有人为我纾解这窘迫的处境。 -
阴风立我铁户限,起到不供人笑侮
阴风:萧寺中的阴冷寒风,亦喻世态寒凉。户限:门槛。起到:窘迫到极点。不供:不堪,经不起。笑侮:嘲笑轻侮。
句意:阴冷的寒风伫立在我的门槛之外,我窘迫到再也经不起他人的嘲笑轻侮。 -
迩来稍挫牙角勇,一见何知肺肝吐
迩来:近来。挫牙角勇:收敛昔日的锋芒锐气。肺肝吐:坦诚相见,吐露肺腑之言。
句意:近来我已渐渐收敛了往日的锋芒锐气,却没想到与您一见,便能毫无保留地吐露心声。 -
绘衣君欲试华虫,莺领吾方愧桑扈
绘衣:绣有纹饰的官服。华虫:古代礼服上绣的雉鸟纹饰,代指高官服饰。莺领:谦辞,指自己衣衫简陋如莺鸟之羽。桑扈:古代隐士,《诗经》有“交交桑扈,有莺其羽”之句,诗人以此自比寒士身份。
句意:您身着绘有华虫纹饰的官服,正欲施展抱负;我却如同寒士桑扈,衣衫简陋,深感惭愧。 -
新篇直欲命蚤仆,寸舌宁当下齐虏
新篇:指魏秘校的新作诗文。蚤:通“早”,蚤仆指早起整理以迎宾客,此处谓急于拜读新作。寸舌:指口舌辩才。齐虏:汉初郦食其,刘邦曾骂其“高阳酒徒”,此处借指落魄失意的士人。
句意:您的新作诗篇早已让我渴望早早拜读,我虽有三寸辩才,却只能像郦食其般落魄失意。 -
已从雁荡歌贯休,更向乌江怜项羽
雁荡:雁荡山,地处永嘉,代指魏君故乡。贯休:唐代诗僧,以诗才闻名,此处借指魏君有高妙诗才。乌江:项羽兵败自刎之地,此处借指怀古咏史,感慨英雄末路。
句意:您已在雁荡山一带吟咏过唐代诗僧贯休的佳句,如今又在乌江之畔,感慨项羽的英雄末路。 -
遥知笔下卷波澜,乞与胸中洗尘土
笔下卷波澜:形容诗文气势磅礴,笔底生波。乞与:恳请赐予。洗尘土:涤荡胸中尘俗烦恼,超脱世俗。
句意:我早已知晓您笔下自有波澜壮阔的气象,恳请您的诗文能为我洗去胸中的尘俗浊气。 -
魏侯魏侯听我语,醉里江山迭兵主
迭兵主:指战乱频仍,江山频频易主,暗指南宋时局动荡。
句意:魏侯啊魏侯,请听我一言:在这醉意之中,只见江山频频易主,战乱不息。 -
吴歌一声落青蒲,遮莫催归啼杜宇
吴歌:吴地歌谣,代指江南乡音。青蒲:水生植物,代指江南水乡之地。遮莫:任凭、尽管。杜宇:杜鹃鸟,啼声凄切,常喻催归或亡国之悲。
句意:一声吴歌飘落在青蒲丛中,任凭那杜鹃鸟的啼声催促我归去。 -
江南江北知何许,万水千山话僧庑
僧庑:僧房,此处指二人相逢的萧寺。
句意:江南江北不知何处是归处,我们在这万水千山之中,于僧房之中促膝长谈。 -
因君永嘉说谢客,南海维摩堪泪雨
谢客:谢灵运,小字客儿,曾任永嘉太守,以山水诗闻名,此处代指永嘉山水之趣。维摩:维摩诘,佛教居士,此处借指诗人自身或佛门中人。堪泪雨:感动得泪下如雨,亦指感慨世事无常。
句意:因为您谈起永嘉旧事,如同谢灵运般的山水之趣,令我如同维摩诘般感慨万千,泪下如雨。
现代译文
您的风采如陈蕃悬榻待贤,千古留名,
我这平庸之人,哪敢奢望得您援引?
门前伟岸的是谁?口阔美髯的魏君,
今日得见,满是欣喜。
我在萧寺的大雪里,儒衫早已破败,
向天祈求,谁能为我修补这困顿的人生?
阴冷的寒风立在门槛,我已窘迫不堪,
再也经不起世人的嘲笑轻侮。
近来我渐渐收敛了锋芒锐气,
却不料与您一见,便能坦诚吐露心声。
您身着华服,正要施展抱负,
我却如寒士桑扈,衣衫简陋,满心惭愧。
您的新作早已让我渴望拜读,
我虽有辩才,却只能落魄如郦食其。
您在雁荡吟过贯休的诗,
又在乌江感慨项羽的英雄末路。
我知您笔下自有波澜,
恳请您的诗文,洗去我胸中尘俗。
魏侯啊,听我一言:
醉里看江山,战乱频仍,频频易主。
一声吴歌落在青蒲,
任凭杜鹃啼叫催我归去。
江南江北,何处是归处?
万水千山,我们在僧房促膝长谈。
因您说起永嘉的谢灵运山水,
我如维摩诘一般,感动得泪落如雨。
创作背景
敖陶孙为南宋中期诗人,庆元二年(1196)进士,因忤权相韩侂胄被贬,晚年寄居佛寺。这首诗创作于庆元党禁之后,诗人落魄失意,寄居永嘉萧寺之时。永嘉魏秘校来访,二人畅谈身世出处,相谈甚欢,诗人遂作此诗赠答。诗中既记录了二人相逢的细节,也抒发了自身仕途失意的苦闷,同时暗含对南宋朝廷偏安一隅、战乱频仍的感伤,以及与友人相逢的真挚情谊。学界主流观点认为此诗是诗人江湖失意时期的赠答之作,兼具个人际遇与家国情怀。
艺术赏析
- 用典丰富,凝练含蓄:全诗多处化用典故,如陈蕃悬榻、谢灵运、维摩诘、郦食其等,既贴合人物身份与场景,又极大丰富了诗歌的文学内涵,避免直白浅露。例如以“华虫”代指高官,以“桑扈”自比寒士,以“杜宇”喻催归与兴亡之感,借代手法使语言凝练典雅。
- 结构层层递进,情感跌宕:诗歌先以初遇的欣喜与自身困顿起笔,继而叙写相逢坦诚的畅快,再转入对友人才学的赞许与时局的感慨,最后以二人僧房长谈的情谊收束,情感从失意苦闷到相逢的慰藉,再到家国感伤,层层递进,真挚饱满。
- 语言雅俗共赏:既有古雅的用典与工整对仗(如“绘衣君欲试华虫,莺领吾方愧桑扈”),又有直白恳切的口语化表达,如“魏侯魏侯听我语”,拉近了与友人的距离,尽显真情实感,契合南宋江湖诗派“以文为诗”、注重写实的风格。
- 意境虚实结合:从萧寺阴冷的实景,到江山战乱的虚景,再到僧房长谈的实景,虚实交织,既营造了诗人落魄失意的氛围,又寄托了超脱尘俗的志趣,将个人际遇与家国兴亡融为一体,意境开阔而深沉。
常见问题
《永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同》的作者和朝代是什么?
《永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同》的作者是敖陶孙,页面按宋作品展示。
《永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同》主要写了什么?
这首诗是南宋诗人敖陶孙与永嘉籍魏秘校在萧寺相逢后的赠答之作。诗中先叙二人初遇的欣喜与自身困顿的处境,继而抒发相谈时坦诚相见的畅快,随后赞许友人才学、感慨时局动荡,最后以二人僧房促膝的情谊作结,既流露了诗人失意落魄的心境,也暗含对家国兴亡的感伤与超脱尘俗的志趣。
《永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同》的创作背景是什么?
敖陶孙为南宋中期诗人,庆元二年(1196)进士,因忤权相韩侂胄被贬,晚年寄居佛寺。这首诗创作于庆元党禁之后,诗人落魄失意,寄居永嘉萧寺之时。永嘉魏秘校来访,二人畅谈身世出处,相谈甚欢,诗人遂作此诗赠答。诗中既记录了二人相逢的细节,也抒发了自身仕途失意的苦闷,同时暗含对南宋朝廷偏安一隅、战乱频仍的感伤,以及与友人相逢的真挚情谊。学界主流观点认为此诗是诗人江湖失...
《永嘉魏秘校访仆萧寺且言出处甚详属与余同》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典丰富,凝练含蓄 :全诗多处化用典故,如陈蕃悬榻、谢灵运、维摩诘、郦食其等,既贴合人物身份与场景,又极大丰富了诗歌的文学内涵,避免直白浅露。例如以“华虫”代指高官,以“桑扈”自比寒士,以“杜宇”喻催归与兴亡之感,借代手法使语言凝练典雅。 2. 结构层层递进,情感跌宕 :诗歌先以初遇的欣喜与自身困顿起笔,继而叙写相逢坦诚的畅快,再转入对友人才学的赞许与...