这首七言律诗是陈傅良为悼念故友尤袤(字延之,官至南宋礼部尚书)所作的挽诗。全诗追忆了两人早年交游、晚年重逢的情谊,抒发了得知尤袤猝然离世后,未能及时交心、相约归乡落空的悔恨与孤寂悲凉,表达了对故友的深切怀念与永恒铭记之意。
挽尤延之尚书
那知卒业今无及,极悔论心昨未尝。
相约归期须次第,独存病骨更凄凉。
他年赖有门生记,托在碑阴永不忘。
简要说明
逐句注释
-
壮岁从游两鬓霜
壮岁指壮年时期;从游指结伴交游、从师求学,此处指早年两人相识相交;“两鬓霜”形容鬓发花白,点明岁月流逝之速与二人交游之久。 -
重来函太各堪伤
“函太”疑为函丈的异体字或通假讹误,“函丈”原指古代讲学者座席间的距离,后代指前辈师长或学界同好的交往场合;各堪伤指两人久别重逢时,皆因世事变迁、年岁已老而心生感伤。(学界另有“函关”“太学”等异说,以“函丈”说更为贴合故友重逢的语境) -
那知卒业今无及
卒业原指完成学业,此处引申为完成平生志愿与未竟事业;无及指来不及,指尤袤猝然离世,二人此前约定的心愿再难实现。 -
极悔论心昨未尝
论心指坦诚交心、倾诉衷肠;未尝即未曾,诗人悔恨此前未能与故友好好畅谈心意,错失了最后倾诉的机会。 -
相约归期须次第
归期指辞官归隐返乡的日期;次第指依次、按序,此处指二人约定各自辞官后,按序返乡相聚一堂。 -
独存病骨更凄凉
独存指诗人自身尚在人世,而故友已亡;病骨指自身多病孱弱的身体;凄凉指内心的孤寂悲怆。 -
他年赖有门生记
赖有指依靠、仰仗;门生指尤袤的门生故吏;“记”指记录二人的生平情谊与诗人的悼念之意。 -
托在碑阴永不忘
碑阴指碑石的背面(古人常于碑阴刻写次要内容或题记);此处指诗人托付尤袤的门生将二人的情谊与悼念之情刻于碑阴,使这份怀念永世留存。
现代译文
壮年时结伴交游,转眼重逢已是鬓发如霜;
重聚的场合里,你我相对都为世事而感伤。
谁曾想到你竟猝然离世,再难完成平生的约定;
只恨当初未能与你好好倾诉衷肠。
曾相约各自辞官后,按序返乡相聚一堂;
如今只剩我这病弱之躯,独自承受这凄凉。
往后唯有仰仗你的门生记下这段情谊,
刻在碑石背面,让这份怀念永世不忘。
创作背景
尤袤为南宋“中兴四大诗人”之一,官至礼部尚书,与陈傅良同属南宋孝宗、光宗朝的士大夫群体,二人早年即有学术与交游往来。据史料记载,尤袤卒于南宋绍熙五年(1194年),陈傅良此时或因仕宦辗转与尤袤久别重逢,两人曾相约辞官归隐后相聚,不料尤袤先逝。陈傅良自身此时亦身患疾病,得知噩耗后,追忆过往交游,悔恨未能及时交心,遂作此挽诗抒发悲怆与怀念之情。
艺术赏析
- 情感真挚,以细节取胜:全诗未用华丽典故,而是以“壮岁从游”“论心未尝”“相约归期”等日常交往细节串联情感,将悼念之情融入具体回忆,避免了挽诗常见的空洞说教,沉郁真挚,极具感染力。
- 格律工整,对仗精妙:全诗为标准七言律诗,颔联“那知卒业今无及,极悔论心昨未尝”、颈联“相约归期须次第,独存病骨更凄凉”均为工整的对仗句,平仄协调,节奏舒缓沉稳,契合挽诗的悲怆基调。
- 结构清晰,情感递进:首联点出岁月流逝与重逢感伤,颔联转入悔恨之情,颈联以“相约”与“独存”的对比凸显孤寂悲凉,尾联将个人怀念延伸至永恒,情感脉络层层递进,层层深入地抒发了诗人的悼念之意。
- 意境苍凉,余韵悠长:以“两鬓霜”“病骨凄凉”等意象烘托出晚年重逢的悲凉氛围,末句“托在碑阴永不忘”将个人的怀念升华为对情谊的永恒铭记,言有尽而意无穷。
常见问题
《挽尤延之尚书》的作者和朝代是什么?
《挽尤延之尚书》的作者是陈傅良,页面按宋作品展示。
《挽尤延之尚书》主要写了什么?
这首七言律诗是陈傅良为悼念故友尤袤(字延之,官至南宋礼部尚书)所作的挽诗。全诗追忆了两人早年交游、晚年重逢的情谊,抒发了得知尤袤猝然离世后,未能及时交心、相约归乡落空的悔恨与孤寂悲凉,表达了对故友的深切怀念与永恒铭记之意。
《挽尤延之尚书》的创作背景是什么?
尤袤为南宋“中兴四大诗人”之一,官至礼部尚书,与陈傅良同属南宋孝宗、光宗朝的士大夫群体,二人早年即有学术与交游往来。据史料记载,尤袤卒于南宋绍熙五年(1194年),陈傅良此时或因仕宦辗转与尤袤久别重逢,两人曾相约辞官归隐后相聚,不料尤袤先逝。陈傅良自身此时亦身患疾病,得知噩耗后,追忆过往交游,悔恨未能及时交心,遂作此挽诗抒发悲怆与怀念之情。
《挽尤延之尚书》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感真挚,以细节取胜 :全诗未用华丽典故,而是以“壮岁从游”“论心未尝”“相约归期”等日常交往细节串联情感,将悼念之情融入具体回忆,避免了挽诗常见的空洞说教,沉郁真挚,极具感染力。 2. 格律工整,对仗精妙 :全诗为标准七言律诗,颔联“那知卒业今无及,极悔论心昨未尝”、颈联“相约归期须次第,独存病骨更凄凉”均为工整的对仗句,平仄协调,节奏舒缓沉稳,契合...