王宝谟挽诗

· 魏了翁

昔我仕龟城,犹能友宁馨。
记曾{左奭右斗}别酒,俄遽隔泉扃。
顷刻成三世,凄凉隔九龄。
魂兮谁与作,吾友许公铭。

简要说明

这是一首五言律诗体裁的挽诗,追忆与友人王宝谟早年在龟城的交游往事,痛惜友人骤然离世,抒发了真挚的悼念与怀念之情。全诗语言平实沉郁,以友人墓志铭由许公所作收束,余韵悠长。

逐句注释

  1. 昔我仕龟城,犹能友宁馨:昔,从前;仕龟城,指在龟城(成都的别称,相传张仪筑成都城时见龟浮江,循其轨迹筑城,故名)任职;犹能,尚且能够;友宁馨,结交如宁馨这般的友人(宁馨为晋代口语,意为“如此、这般”,此处代指友人王宝谟的品性与风采)。
  2. 记曾{左奭右斗}别酒:记曾,还记得曾经;{左奭右斗}疑为“釂”的异体排版失误,意为饮尽杯中酒,此处指当年两人饯别时共饮别酒;别酒,饯别之酒。
  3. 俄遽隔泉扃:俄遽,突然、骤然;隔泉扃,与黄泉阻隔,即友人去世(泉扃指阴间、墓穴)。
  4. 顷刻成三世:顷刻,极短的时间;三世此处非佛家三世概念,而是指从相识到永别时光飞逝,转瞬即成永隔,亦有生死相隔如隔世之意。
  5. 凄凉隔九龄:学界对该句有两种解读:一说指二人年龄相差九岁,一说指友人离世后二人永隔如隔九年光阴,此处取后者以贴合悼亡情感;凄凉,哀伤悲戚。
  6. 魂兮谁与作:魂兮,化用《楚辞·招魂》“魂兮归来”之语,此处为悼念友人的招魂之辞;谁与作,即“谁来为你作祭文”,抒发无人主持祭悼的怅惘。
  7. 吾友许公铭:吾友,指魏了翁的挚友许姓友人(疑为许奕,南宋官员,与魏了翁交厚);铭,指墓志铭,即许公已为王宝谟撰写墓志铭,补全友人身后之事。

现代译文

当年我在龟城为官,有幸与你这样的贤友相交。
还记得当年饯别时,我们共饮尽杯中酒,转瞬你已与黄泉永隔。
须臾之间便成生死相隔,凄凉的是,我们竟如隔了九年的光阴。
魂兮归来,如今谁来为你作祭文?幸好我的挚友许公,已为你写下了墓志铭。

创作背景

魏了翁为南宋中期著名理学家、文学家,早年曾在成都(龟城)任职,结识友人王宝谟,两人相交甚笃。后王宝谟去世,魏了翁追忆早年交游,痛惜友人骤然离世,作此挽诗以寄哀思。诗中提及的许公为其挚友许奕,《宋史》有传,许奕曾为友人撰写墓志铭,魏了翁借此收束全诗,寄托对友人的怀念。

艺术赏析

  1. 结构严谨,情感递进:全诗以回忆开篇,由往昔交游转入友人离世的猝不及防,再抒发痛失友人的凄凉怅惘,最后以友人身后事收束,情感层层铺展,自然流畅。
  2. 用典自然,贴合主题:化用《楚辞·招魂》“魂兮归来”的句式,契合挽诗的悼念语境,增添了古典文学意蕴;“泉扃”“铭”等词均为挽诗常用意象,精准贴合悼念亡友的主题。
  3. 语言平实,情真意切:全诗无华丽辞藻,以白描手法铺陈往事,通过“俄遽”“顷刻”“凄凉”等词,将骤然痛失友人的悲戚、对往昔交游的怀念表现得淋漓尽致,体现了宋诗以真情动人的特点。
  4. 格律合规,对仗工整:此诗为五言律诗,韵脚统一(馨、扃、龄、铭均属下平八庚韵),颔联“顷刻成三世,凄凉隔九龄”词性相对、平仄协调,符合五言律诗的格律要求。

常见问题

《王宝谟挽诗》的作者和朝代是什么?

《王宝谟挽诗》的作者是魏了翁,页面按宋作品展示。

《王宝谟挽诗》主要写了什么?

这是一首五言律诗体裁的挽诗,追忆与友人王宝谟早年在龟城的交游往事,痛惜友人骤然离世,抒发了真挚的悼念与怀念之情。全诗语言平实沉郁,以友人墓志铭由许公所作收束,余韵悠长。

《王宝谟挽诗》的创作背景是什么?

魏了翁为南宋中期著名理学家、文学家,早年曾在成都(龟城)任职,结识友人王宝谟,两人相交甚笃。后王宝谟去世,魏了翁追忆早年交游,痛惜友人骤然离世,作此挽诗以寄哀思。诗中提及的许公为其挚友许奕,《宋史》有传,许奕曾为友人撰写墓志铭,魏了翁借此收束全诗,寄托对友人的怀念。

《王宝谟挽诗》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构严谨,情感递进 :全诗以回忆开篇,由往昔交游转入友人离世的猝不及防,再抒发痛失友人的凄凉怅惘,最后以友人身后事收束,情感层层铺展,自然流畅。 2. 用典自然,贴合主题 :化用《楚辞·招魂》“魂兮归来”的句式,契合挽诗的悼念语境,增添了古典文学意蕴;“泉扃”“铭”等词均为挽诗常用意象,精准贴合悼念亡友的主题。 3. 语言平实,情真意切 :全诗无华丽辞...