此段出自《张协状元》,展现了母子分别时的情景。母亲担忧远行的孩子,叮嘱孩子要照顾好自己、常寄家书;还有人提及被仆人烦恼之事,整体围绕离别时的牵挂与生活琐事展开。
同前
孩儿去矣,妈妈忧忆你。
(合)须还是驮家,自能将息。
两下休忧虑,频频寄书归。
(净)只被当直蒿恼,日夜骂着伊。
(末)你好没巴臂。
(合同前)(末唱)。
(合)须还是驮家,自能将息。
两下休忧虑,频频寄书归。
(净)只被当直蒿恼,日夜骂着伊。
(末)你好没巴臂。
(合同前)(末唱)。
简要说明
逐句注释
- “孩儿去矣,妈妈忧忆你”:
- 字词:“忧忆”,担忧、想念。
- 句意:孩子要离开了,妈妈我很担忧、想念你。
- “(合)须还是驮家,自能将息”:
- 字词:“驮家”,大概指顾念家庭;“将息”,调养、休息,这里指照顾好自己。
- 句意:(众人合唱)你还是要顾念着家,自己要能照顾好自己。
- “两下休忧虑,频频寄书归”:
- 字词:“两下”,双方,指孩子和母亲;“频频”,多次、频繁。
- 句意:双方都不要忧虑了,你要频繁地寄家书回来。
- “(净)只被当直蒿恼,日夜骂着伊”:
- 字词:“当直”,指仆人、侍从;“蒿恼”,烦恼、困扰;“伊”,他,这里指仆人。
- 句意:(净角说)只是被仆人烦恼着,日夜都在骂他。
- “(末)你好没巴臂”:
- 字词:“没巴臂”,没道理、没根据。
- 句意:(末角说)你这样好没道理。
- “(合同前)(末唱)”:“合同前”是戏曲术语,意思是此段唱词与前面某段相同,这里表示末角接着唱与前面相关内容。
现代译文
孩子你要走啦,妈妈我心里又担忧又想你。
(众人合唱)你还是要顾着家里,自己好好照顾自己。
你我双方都别再发愁啦,你要常常寄信回来。
(净角)只是被那仆人烦透了,白天黑夜都在骂他。
(末角)你这样可太没道理啦。
(按前面的唱段接着唱)(末角开始唱)
创作背景
《张协状元》是南宋时期的作品,也是目前所知最早的南戏剧本。南戏是中国北宋末至元末明初,即12 - 14世纪200年间在中国南方地区最早兴起的传统戏曲剧种。当时城市经济繁荣,市民阶层壮大,对文化娱乐的需求增加,南戏这种艺术形式应运而生,以贴近生活、生动活泼的特点受到市民喜爱。此段内容可能是剧中张协离家时与家人分别的场景,反映了当时社会普通家庭的生活状态和情感交流。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对话体:通过人物之间的对话来推动情节发展,展现人物性格和情感。如母亲对孩子的叮嘱体现出母爱,净角的抱怨和末角的指责表现出两人不同的性格特点。
- 合唱形式:“合”的运用,使剧情有了群体参与感,增加了舞台的氛围和表现力。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息,符合南戏面向市民阶层的特点。像“蒿恼”“没巴臂”等口语化的词汇,让观众容易理解和产生共鸣。
- 场景营造:短短几句,就营造出了一个家庭离别时的场景,有母亲的牵挂、众人的叮嘱,还有生活中的小烦恼,使整个场景生动而真实,让观众仿佛身临其境。