这首诗是北宋文人强至依韵唱和仲灵禅师的作品,诗题点明因贾丞相、赵翰林称誉禅师所著《辅教编》而作。全诗先盛赞仲灵禅师的气度与文才,再抒发自己久仰其名却未得相逢的遗憾,最后以朝廷重臣交口称赞收束,既呼应诗题背景,也凸显《辅教编》的文坛影响力,表达了对禅师的推崇与敬重。
依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之
声名元自重,述作许谁传。
成诵惭空久,相逢偶未缘。
承明内外相,交口誉师贤。
简要说明
逐句注释
- 浩荡藤州老:藤州老指北宋临济宗禅师契嵩(字仲灵),因其曾驻锡藤州而得称;浩荡形容其气度恢宏、声望卓著。
- 雄文鼓大编:雄文指契嵩所著《辅教编》,“鼓”谓彰显、振扬,此句谓其雄健文辞使这部文集声名远播。
- 声名元自重:元通“原”,谓禅师的声名本就因才德而自然被人敬重,无需借外力彰显。
- 述作许谁传:述作指禅师的著述,“许谁传”即有谁能真正传扬其著述的精髓,暗指唯有真正知音能识其价值。
- 成诵惭空久:成诵指熟诵诗文,此处谓自己久闻禅师大名却未能亲聆其教,心中颇感惭愧。
- 相逢偶未缘:缘指机缘,谓自己与禅师只是偶然没有相逢的机缘,表达未得结识的怅惘。
- 承明内外相:承明指汉代承明庐,为侍臣值宿之所,后借指朝廷;内外相指朝廷内外的宰辅重臣,此处特指贾丞相与赵翰林。
- 交口誉师贤:交口即异口同声,誉指称赞,谓二位重臣一同称赞禅师的贤德与才学。
现代译文
气度恢宏的藤州老禅师,
雄健文辞振起了这部大编。
声名本就因才德自重,
平生著述又有谁能真正传扬?
我久仰您的文名却未能亲诵,
相逢竟也只是少了机缘。
如今朝廷内外的宰辅重臣,
都异口同声称赞您的贤德。
创作背景
此诗为北宋仁宗时期的唱和之作。仲灵禅师即契嵩,是北宋著名禅僧,曾著《辅教编》以调和儒释思想,该书在士林间颇受推崇。据诗题可知,时任丞相的贾昌朝与翰林学士赵概曾对《辅教编》大加称赏,禅师将此事告知强至后,强至依其原诗韵脚创作此和诗。强至当时为文臣,与士大夫阶层交往密切,此诗既表达了对契嵩禅学与文才的敬重,也侧面反映出北宋时期儒释融合的思想氛围与士僧交往的常态。
艺术赏析
- 结构层次分明:全诗以“赞禅师—抒遗憾—衬价值”为脉络,开篇盛赞禅师气度与文集,中间转写自身未得相逢的怅惘,最后以朝廷重臣的称誉收束,既呼应诗题背景,又将对禅师的推崇推向高潮。
- 用典典雅含蓄:以“承明”代指朝廷,借汉代侍臣值宿之所的典故,委婉点明贾、赵二人的朝堂身份,避免直白叙述,符合古典诗歌的含蓄审美。
- 格律合规,对仗工整:此诗为五言律诗,严格遵循依韵唱和的格律要求,颔联“声名元自重,述作许谁传”、颈联“成诵惭空久,相逢偶未缘”均为宽对,音韵和谐,符合近体诗的格律规范。
- 情感流转自然:先扬后抑再扬的情感变化,从对禅师的盛赞,到自身的惭愧遗憾,再到以权贵称誉佐证其价值,层层递进,既流露对知音难觅的怅惘,也凸显出《辅教编》的学术与文学价值。
常见问题
《依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之》的作者和朝代是什么?
《依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之》的作者是强至,页面按宋作品展示。
《依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之》主要写了什么?
这首诗是北宋文人强至依韵唱和仲灵禅师的作品,诗题点明因贾丞相、赵翰林称誉禅师所著《辅教编》而作。全诗先盛赞仲灵禅师的气度与文才,再抒发自己久仰其名却未得相逢的遗憾,最后以朝廷重臣交口称赞收束,既呼应诗题背景,也凸显《辅教编》的文坛影响力,表达了对禅师的推崇与敬重。
《依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之》的创作背景是什么?
此诗为北宋仁宗时期的唱和之作。仲灵禅师即契嵩,是北宋著名禅僧,曾著《辅教编》以调和儒释思想,该书在士林间颇受推崇。据诗题可知,时任丞相的贾昌朝与翰林学士赵概曾对《辅教编》大加称赏,禅师将此事告知强至后,强至依其原诗韵脚创作此和诗。强至当时为文臣,与士大夫阶层交往密切,此诗既表达了对契嵩禅学与文才的敬重,也侧面反映出北宋时期儒释融合的思想氛围与士僧交往的常态。
《依韵和仲灵禅师喜贾丞相赵翰林见称辅教编之》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构层次分明 :全诗以“赞禅师—抒遗憾—衬价值”为脉络,开篇盛赞禅师气度与文集,中间转写自身未得相逢的怅惘,最后以朝廷重臣的称誉收束,既呼应诗题背景,又将对禅师的推崇推向高潮。 2. 用典典雅含蓄 :以“承明”代指朝廷,借汉代侍臣值宿之所的典故,委婉点明贾、赵二人的朝堂身份,避免直白叙述,符合古典诗歌的含蓄审美。 3. 格律合规,对仗工整 :此诗为五言...