这首诗是诗人答谢友人寄赠古碑拓本之作。先铺叙长安作为汉唐故都的古碑盛况,再自述嗜碑成癖的收藏经历,最后点明友人寄碑的情谊,抒发对汉唐往事的追慕,以及得获赠碑的欣喜之情。
谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言
当时高冠大带接迹公卿间,声名大半文章伯。
能书万变轶出意象外,那局体法就常格。
杰词精翰在处勒琬琰,从此关西富碑石。
咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀。
荒郊坏宇大者卧榛莽,小者老祠佛庙往往龛屋壁。
忆初来长安,于此心颇溺。
朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易。
岂惟读辞玩点画,汉唐往事皆历历。
始者累一以至百,今既累百至千未免广搜觅。
古人载书兼两惧猜谤,今我车载不足更囊积。
中郎知我有碑癖,封寄数本跨数驿
简要说明
逐句注释
- 长安古名都,汉唐以来帝王宅:长安是古代著名都城,自汉唐起便是帝王建都的国都。
- 长安:今西安,为汉唐两代都城;名都:声名远播的都城;帝王宅:帝王居住之所,代指国都。
- 当时高冠大带接迹公卿间,声名大半文章伯:彼时达官显贵往来不绝,满朝公卿大半都是文坛领袖。
- 高冠大带:代指身着官服的达官显贵;接迹:足迹相接,形容人数众多;公卿:朝廷高级官员;文章伯:文坛首领,“伯”指盟主、领袖。
- 能书万变轶出意象外,那局体法就常格:善书者笔法百变,超越寻常书法意象的桎梏,又怎会拘于体式法则的常规格式?
- 能书:擅长书法;轶出:超越、超出;意象:书法所承载的意趣与形象;局:局限;体法:书法的体式与法则;就:迁就、遵循;常格:常规的格式与规矩。
- 杰词精翰在处勒琬琰,从此关西富碑石:杰出的文辞与精妙的书法,处处镌刻在美玉般的碑石之上,从此关西地区便遍布古碑刻。
- 杰词:杰出的诗文;精翰:精妙的书法;勒:镌刻;琬琰:泛指美玉,此处代指碑石;关西:函谷关以西地区,泛指长安一带。
- 咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀:咸阳原上,螭龙盘绕、龟形碑座的古碑数不胜数,经风雨侵蚀皴裂剥落,被尘土蒙盖。
- 咸阳原:位于长安西北,汉唐帝王陵墓多集中于此;螭蟠:螭龙盘曲,形容碑额的纹饰;龟负:指以赑屃(龟形神兽)为碑座;皴剥:因风雨侵蚀而皴裂剥落;蚀:侵蚀、损坏。
- 荒郊坏宇大者卧榛莽,小者老祠佛庙往往龛屋壁:荒郊野外与破败屋宇中,大碑横卧在丛生的草木间,小碑则常被嵌在古祠、佛庙的屋壁之上。
- 坏宇:破败的屋舍;榛莽:丛生的杂草与林木;老祠:古老的祠庙;龛:嵌入、安放。
- 忆初来长安,于此心颇溺:回想初到长安之时,我对古碑收藏便已深深沉溺。
- 忆初:回忆当初;于此:指收藏古碑之事;颇溺:十分沉迷、沉溺其中。
- 朝披夕购自忘倦,一纸不吝百金易:朝夕翻阅收购碑拓,浑然忘倦,一张碑拓不惜以百金换取。
- 披:翻阅;购:收购;不吝:不惜;易:交换、购买。
- 岂惟读辞玩点画,汉唐往事皆历历:何止是品读文辞、玩味书法笔法,汉唐的往事都在碑刻中清晰分明。
- 岂惟:岂止、不只;玩:玩味、欣赏;点画:书法的笔画;历历:清晰真切的样子。
- 始者累一以至百,今既累百至千未免广搜觅:起初从一件积累到百件,如今已从百件增至千件,仍不免要四处搜寻。
- 累:积累;既:已经;未免:不免;广搜觅:广泛搜寻。
- 古人载书兼两惧猜谤,今我车载不足更囊积:古人载书两车尚且怕遭猜疑诽谤,如今我用车装载都不够,还要用囊袋堆积。
- 载书兼两:载书两车(古代一车为“一两”);惧猜谤:害怕被人猜疑结党诽谤;车载:用车装载;囊积:用囊袋堆积存放。
- 中郎知我有碑癖,封寄数本跨数驿:宋郎中知晓我有收藏古碑的癖好,封寄数通碑拓,跨越数座驿站远道而来。
- 中郎:汉代郎官的统称,后世以“中郎”代指郎官,此处代指官职为郎中的宋叔达;封寄:封好寄送;跨数驿:经过多个驿站,形容路途遥远。
现代译文
长安本是自古闻名的都城,
自汉唐起便是帝王建都之所。
那时达官显贵往来不绝,
满朝公卿大半都是文坛领袖。
善书者笔法百变,远超意象桎梏,
又怎会拘于体式法则的常规?
杰出的文辞与精妙的书法,
处处镌刻在美玉般的碑石之上,
从此关西一带碑刻林立。
咸阳原上,螭龙盘绕、龟座负碑的刻石数不胜数,
经风雨皴裂剥落,被尘土渐渐掩埋。
荒郊败宇间,大碑横卧榛莽,
小碑则嵌在古祠佛庙的屋壁。
回想初到长安之时,
我对古碑收藏便已深深沉溺。
朝朝暮暮翻阅收购,浑然忘倦,
一张碑拓不惜以百金相易。
何止品读文辞、玩味书法笔法,
汉唐往事都在碑刻中历历分明。
起初从一件积累到百件,
如今已从百件增至千件,仍不免四处搜寻。
古人载书两车尚且怕遭猜疑诽谤,
如今我用车载都不够,还要用囊袋堆积。
宋郎中知我有收藏古碑的癖好,
封寄数本碑拓,跨越数千里驿站而来。
创作背景
强至为北宋中期诗人,庆历六年进士,曾任职永兴军节度判官,治所即在长安(今西安)。彼时他热衷于收集汉唐古碑拓本,沉浸于碑刻所载的汉唐旧事与书法艺术。友人宋叔达时任三门提举辇运郎中(三门指黄河三门峡,该官职负责漕运事务),得知其嗜碑之癖,特意寄来数通古碑拓本,诗人遂作此诗答谢,同时铺叙长安古碑的繁盛与散落现状,自述收藏经历,抒发对汉唐盛世的追怀之情。
艺术赏析
- 章法结构清晰:全诗以“谢寄古碑”为核心,先铺陈长安汉唐碑刻的盛况与现存样貌,再自述嗜碑成癖的收藏历程,最后点出友人赠碑的情谊,层层递进,脉络分明。从景到情,从个人癖好到友人相知,结构完整紧凑。
- 铺叙与写实结合:以铺叙手法展开内容,如“咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀”,以写实之笔描绘古碑的现存状态,既有历史厚重感,又极具画面感,生动展现了汉唐古迹零落的现状。
- 用典贴切自然:两处用典皆贴合主题:以“中郎”代指郎官出身的宋叔达,符合古典诗词的称代习惯;“载书兼两惧猜谤”化用古人藏书遭疑的典故,反衬自己收藏碑拓的痴迷,暗合自身收藏之丰,诙谐中暗含自得之情。
- 语言典雅古朴:用词多贴合古典语境,如“琬琰”“高冠大带”“文章伯”等,既贴合古碑、汉唐的主题,又尽显典雅韵味,与诗歌的文化内涵相得益彰。
- 体裁适配得当:此诗为杂言古体诗,句式长短错落,不受近体诗格律束缚,能够从容铺叙繁复的内容,适合展开对长安古碑的全景式描写与个人收藏经历的细致叙述,自由灵动,贴合“杂言”的体裁特点。
常见问题
《谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言》的作者和朝代是什么?
《谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言》的作者是强至,页面按宋作品展示。
《谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言》主要写了什么?
这首诗是诗人答谢友人寄赠古碑拓本之作。先铺叙长安作为汉唐故都的古碑盛况,再自述嗜碑成癖的收藏经历,最后点明友人寄碑的情谊,抒发对汉唐往事的追慕,以及得获赠碑的欣喜之情。
《谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言》的创作背景是什么?
强至为北宋中期诗人,庆历六年进士,曾任职永兴军节度判官,治所即在长安(今西安)。彼时他热衷于收集汉唐古碑拓本,沉浸于碑刻所载的汉唐旧事与书法艺术。友人宋叔达时任三门提举辇运郎中(三门指黄河三门峡,该官职负责漕运事务),得知其嗜碑之癖,特意寄来数通古碑拓本,诗人遂作此诗答谢,同时铺叙长安古碑的繁盛与散落现状,自述收藏经历,抒发对汉唐盛世的追怀之情。
《谢三门提举辇运宋叔达郎中寄古碑杂言》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 章法结构清晰 :全诗以“谢寄古碑”为核心,先铺陈长安汉唐碑刻的盛况与现存样貌,再自述嗜碑成癖的收藏历程,最后点出友人赠碑的情谊,层层递进,脉络分明。从景到情,从个人癖好到友人相知,结构完整紧凑。 2. 铺叙与写实结合 :以铺叙手法展开内容,如“咸阳原头螭蟠龟负不知数,风雨皴剥尘土蚀”,以写实之笔描绘古碑的现存状态,既有历史厚重感,又极具画面感,生动展现...