用韵哭叶运干

· 项安世

兰薰玉腻掌中雏,霅净苕深镜里居。
忍向芳洲爱鹦鹉,便随清梦化扶胥。
病多正要人扶杖,年少翻令我哭渠,江汉西风吹老眼,一襟寒泪苦无余。

简要说明

这首七言律诗是宋代诗人项安世悼念友人叶运干的悼亡之作。全诗以追忆友人往昔清雅生活开篇,转而抒发友人英年早逝的痛惜,最终以自身老病之躯面对挚友离世的极致悲恸收束,情感沉郁真挚,尽显丧友之哀。

逐句注释

  1. 兰薰玉腻掌中雏:兰薰,兰花的芳香,喻指品格高洁、气质温润;玉腻,玉质细腻光洁,形容人容貌或品性美好;掌中雏,原指手中抚育的幼鸟,此处喻指友人如掌上珍宝般的出众才貌,也暗含对其英年早逝如雏鸟夭折的叹惋。
  2. 霅净苕深镜里居:霅(zhà),霅溪,流经今浙江湖州;苕(tiáo),苕溪,与霅溪在湖州合流。此句写友人居所临二溪,环境清幽明净如镜中天地。
  3. 忍向芳洲爱鹦鹉:芳洲,长满芳草的洲渚,代指友人任职或闲居的清幽之地;鹦鹉,此处或借祢衡《鹦鹉赋》典故,暗喻友人如鹦鹉般怀才不遇或品性高洁,此句写友人曾在芳洲之地沉醉于风雅之事。
  4. 便随清梦化扶胥:清梦,指超脱尘世的梦境;扶胥,即扶胥口,今广州番禺珠江渡口,此处代指江河流逝之处。此句言友人已随清梦逝去,魂归江川。
  5. 病多正要人扶杖:诗人自谓年老多病,正需要他人搀扶扶持。
  6. 年少翻令我哭渠:翻,反而;渠,第三人称代词,指叶运干。此句感叹友人英年早逝,自己尚且多病,却要为年少的挚友哭丧,悲痛之情溢于言表。
  7. 江汉西风吹老眼:江汉,长江与汉水,此处泛指江河;西风,秋风,烘托萧瑟悲凉的氛围;老眼,诗人衰老昏花的双眼。此句写诗人凭江远望,秋风飒飒,泪眼朦胧。
  8. 一襟寒泪苦无余:寒泪,指凄冷悲痛的泪水;一襟,满衣襟。此句言诗人满襟都是悲泪,悲痛已到极致,再无余泪可流。

现代译文

兰草芬芳玉质温润,你本是掌上珍爱的秀挺雏凤;
霅溪明净苕溪幽深,你的居所如镜中清幽之境。
怎忍在芳洲之上你独爱鹦鹉般的风雅,
转眼便随清梦消逝,魂归扶胥渡口的江风。
我本多病正需人搀扶,
你却年少先逝,反叫我为你哭送。
江汉之上西风卷过,吹得我昏花老眼朦胧,
满襟都是凄寒的泪水,悲恸再无分毫剩余。

创作背景

项安世为南宋孝宗至宁宗时期诗人,官至户部尚书,与叶运干为诗文唱和的挚友。叶运干为其姓叶的友人,曾任转运司属官“运干”一职,学界对其具体生平暂无确切考证。结合诗中“年少翻令我哭渠”可知,叶运干英年早逝,此时项安世已年老多病,面对挚友猝然离世,内心悲恸难抑,遂作此诗以悼亡。

艺术赏析

  1. 情感脉络清晰,层层递进:全诗以“追忆—痛失—哀恸”为线索,首联追忆友人清雅生活,颔联转折写友人猝逝,颈联以自身老病反衬友人早逝的可悲,尾联以景结情将悲恸推向高潮,情感沉郁顿挫,层层深化。
  2. 意象与用典贴切:以“兰薰玉腻”“霅苕清居”塑造友人清雅高洁的形象,以“鹦鹉”暗用《鹦鹉赋》典故,寄寓对友人怀才或品性的赞许;“江汉西风”以萧瑟秋景烘托悲怆氛围,“寒泪”“无余”则直抒胸臆,将悲痛具象化。
  3. 对比手法凸显悲情:颈联“病多正要人扶杖”与“年少翻令我哭渠”形成鲜明对比,诗人自身尚需扶持,却要为年少的挚友送终,倍增丧友之痛,更显命运无常。
  4. 格律与语言特色:此诗为标准七言律诗,除颔联对仗稍宽外,其余联句符合格律要求,语言质朴沉郁,无华丽辞藻,全以真情动人,尽显悼亡诗的真挚厚重。

常见问题

《用韵哭叶运干》的作者和朝代是什么?

《用韵哭叶运干》的作者是项安世,页面按宋作品展示。

《用韵哭叶运干》主要写了什么?

这首七言律诗是宋代诗人项安世悼念友人叶运干的悼亡之作。全诗以追忆友人往昔清雅生活开篇,转而抒发友人英年早逝的痛惜,最终以自身老病之躯面对挚友离世的极致悲恸收束,情感沉郁真挚,尽显丧友之哀。

《用韵哭叶运干》的创作背景是什么?

项安世为南宋孝宗至宁宗时期诗人,官至户部尚书,与叶运干为诗文唱和的挚友。叶运干为其姓叶的友人,曾任转运司属官“运干”一职,学界对其具体生平暂无确切考证。结合诗中“年少翻令我哭渠”可知,叶运干英年早逝,此时项安世已年老多病,面对挚友猝然离世,内心悲恸难抑,遂作此诗以悼亡。

《用韵哭叶运干》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感脉络清晰,层层递进 :全诗以“追忆—痛失—哀恸”为线索,首联追忆友人清雅生活,颔联转折写友人猝逝,颈联以自身老病反衬友人早逝的可悲,尾联以景结情将悲恸推向高潮,情感沉郁顿挫,层层深化。 2. 意象与用典贴切 :以“兰薰玉腻”“霅苕清居”塑造友人清雅高洁的形象,以“鹦鹉”暗用《鹦鹉赋》典故,寄寓对友人怀才或品性的赞许;“江汉西风”以萧瑟秋景烘托悲怆氛...