这首诗先细致描摹杨梅的形态、色泽与食用加工方式,塑造出珍果的华贵形象,随后笔锋转向民间疾苦,揭露地方官府强行征敛杨梅作为贡品给百姓带来的沉重负担,最终以“尤物非人福”点明主旨,寄寓了对底层民众的深切同情,批判了权贵阶层漠视民生、奢靡享乐的社会风气。
杨梅
闻名谓是金作丸,见面恍惊珠夺目。
直将甘软换严酸,坐使筠笼荐金屋。
越山五月垂垂雨,鼎实无声渠甚武。
雕盘供蜜渍中乾,犀筋下监苏齿楚。
蔗糖煎实茗煎仁,枯腊犹堪诧儿女。
棱梅一种腰如束,岁岁年年官所录。
城中贵卖谁得知,城外贱科人自哭。
君不见沪戎荔子翠眉须,从来尤物非人福。
简要说明
逐句注释
- 吾家里曲修家木,叶如海桐实如谷
- 里曲:乡里、里巷,古代基层行政单位。修家木:自家栽种的果树,此处特指杨梅树。海桐:常绿灌木,叶厚有光泽,用以比喻杨梅叶的形态。实如谷:形容杨梅果实饱满圆润,如同谷粒一般。
句意:我家乡乡里自家栽种的杨梅树,叶子长得像海桐,果实饱满如谷粒。
- 里曲:乡里、里巷,古代基层行政单位。修家木:自家栽种的果树,此处特指杨梅树。海桐:常绿灌木,叶厚有光泽,用以比喻杨梅叶的形态。实如谷:形容杨梅果实饱满圆润,如同谷粒一般。
- 闻名谓是金作丸,见面恍惊珠夺目
- 金作丸:将杨梅比作黄金打造的弹丸,形容其色泽鲜亮华贵。恍惊:猛然惊觉。珠夺目:如同珍珠般光彩照人,夺人视线。
句意:听闻杨梅之名时,只当它是黄金铸就的弹丸,亲眼见到时,才猛然惊觉它如珍珠般光彩夺目。
- 金作丸:将杨梅比作黄金打造的弹丸,形容其色泽鲜亮华贵。恍惊:猛然惊觉。珠夺目:如同珍珠般光彩照人,夺人视线。
- 直将甘软换严酸,坐使筠笼荐金屋
- 直将:不过是、只是将。甘软换严酸:指杨梅从原本浓烈酸涩的口感,逐渐演变为甘甜软嫩的风味(或指加工后以甘软替代原有的酸涩)。坐使:徒然致使、因而使得。筠笼:竹编的鲜果笼。荐金屋:进贡给权贵之家或宫廷,“金屋”代指华贵的居所,此处特指上层社会的享乐场所。
句意:只是将甘甜软嫩取代了原本浓烈的酸涩,便使得人们用竹笼盛装杨梅,进贡给权贵宫廷。
- 直将:不过是、只是将。甘软换严酸:指杨梅从原本浓烈酸涩的口感,逐渐演变为甘甜软嫩的风味(或指加工后以甘软替代原有的酸涩)。坐使:徒然致使、因而使得。筠笼:竹编的鲜果笼。荐金屋:进贡给权贵之家或宫廷,“金屋”代指华贵的居所,此处特指上层社会的享乐场所。
- 越山五月垂垂雨,鼎实无声渠甚武
- 越山:古越地(今江浙一带)的山峦,此处为杨梅主产区。垂垂雨:连绵的阴雨天气。鼎实:原指鼎中盛放的祭品,此处代指作为贡品的杨梅。无声:指百姓被迫进贡却不敢有怨言。渠:它,此处代指官府的征敛。甚武:极为猛烈、盛大,形容征敛之重。
句意:越地五月连绵阴雨,作为贡品的杨梅让百姓敢怒不敢言,官府的征敛却极为猛烈。
- 越山:古越地(今江浙一带)的山峦,此处为杨梅主产区。垂垂雨:连绵的阴雨天气。鼎实:原指鼎中盛放的祭品,此处代指作为贡品的杨梅。无声:指百姓被迫进贡却不敢有怨言。渠:它,此处代指官府的征敛。甚武:极为猛烈、盛大,形容征敛之重。
- 雕盘供蜜渍中乾,犀筋下监苏齿楚
- 雕盘:雕花精致的餐盘,代指上层社会的精美餐具。蜜渍中乾:用蜂蜜腌制后制成的杨梅干。犀筋:此处代指官府监督所用的器具。下监:下乡监督采摘、征缴杨梅。苏齿楚:舒缓牙齿的酸痛,指杨梅的酸味会使人齿根酸软。
句意:上层用雕花餐盘盛放蜜渍杨梅干,官府派人下乡监督征缴,连吃多了杨梅的人都不免齿根酸软。
- 雕盘:雕花精致的餐盘,代指上层社会的精美餐具。蜜渍中乾:用蜂蜜腌制后制成的杨梅干。犀筋:此处代指官府监督所用的器具。下监:下乡监督采摘、征缴杨梅。苏齿楚:舒缓牙齿的酸痛,指杨梅的酸味会使人齿根酸软。
- 蔗糖煎实茗煎仁,枯腊犹堪诧儿女
- 蔗糖煎实:用蔗糖煎制杨梅果实。茗煎仁:用茶汁煎制杨梅的果肉或果仁。枯腊:干制的杨梅果脯。诧儿女:让孩童们感到新奇诧异。
句意:用蔗糖煎制鲜果,用茶汁熬煮果肉,即便制成干硬的果脯,也足以让孩童们啧啧称奇。
- 蔗糖煎实:用蔗糖煎制杨梅果实。茗煎仁:用茶汁煎制杨梅的果肉或果仁。枯腊:干制的杨梅果脯。诧儿女:让孩童们感到新奇诧异。
- 棱梅一种腰如束,岁岁年年官所录
- 棱梅:一种带有棱角的杨梅品种。腰如束:形容果实修长匀称,如同被束腰一般。官所录:被官府征缴作为贡品。
句意:有一种棱梅果实修长如束腰,年年都要被官府征缴进贡。
- 棱梅:一种带有棱角的杨梅品种。腰如束:形容果实修长匀称,如同被束腰一般。官所录:被官府征缴作为贡品。
- 城中贵卖谁得知,城外贱科人自哭
- 城中贵卖:城里的权贵高价售卖或肆意享用杨梅。贱科:官府以极低的价格强行摊派征敛,“科”指征敛赋税。人自哭:百姓被迫缴纳,只能暗自悲哭。
句意:城中权贵享用、售卖杨梅的情景无人知晓,城外百姓被低价征缴杨梅,只能暗自悲哭。
- 城中贵卖:城里的权贵高价售卖或肆意享用杨梅。贱科:官府以极低的价格强行摊派征敛,“科”指征敛赋税。人自哭:百姓被迫缴纳,只能暗自悲哭。
- 君不见沪戎荔子翠眉须,从来尤物非人福
- 沪戎:应为“泸戎”,指泸州、戎州(今四川宜宾一带),为古代荔枝主产区。翠眉须:形容荔枝果皮翠绿、果蒂如眉须的外形。尤物:原指珍贵奇异之物,此处既指杨梅、荔枝这类贡品,也暗含《左传》中“尤物移人”的典故,指珍奇之物会带来灾祸。
句意:您难道不曾见过泸戎之地的荔枝,外形翠绿如眉须?从来珍贵奇异的尤物,都不是百姓的福气。
- 沪戎:应为“泸戎”,指泸州、戎州(今四川宜宾一带),为古代荔枝主产区。翠眉须:形容荔枝果皮翠绿、果蒂如眉须的外形。尤物:原指珍贵奇异之物,此处既指杨梅、荔枝这类贡品,也暗含《左传》中“尤物移人”的典故,指珍奇之物会带来灾祸。
现代译文
我家乡乡里自有栽种的杨梅树,
叶片酷似海桐,果实饱满如谷粒。
初闻其名只当是黄金铸就的弹丸,
亲眼得见,才惊觉它如珍珠般光彩夺目。
只是将甘甜软嫩替换了原本的浓烈酸涩,
便让人们以竹笼盛果,进贡给宫廷权贵。
越地五月连绵阴雨,
作为贡品的杨梅让百姓敢怒不敢言,官府征敛却何其猛烈。
上层用雕花餐盘盛放蜜渍杨梅干,
官府派人下乡监缴,连吃多了杨梅的人都齿根酸软。
用蔗糖煎制鲜果,用茶汁熬煮果仁,
即便制成干硬的果脯,也足以让孩童们啧啧称奇。
有一种棱梅果实修长如束腰,
年年都要被官府征缴进贡。
城中权贵享用售卖的情景无人知晓,
城外百姓被低价强征,只能暗自悲哭。
您难道不曾见过泸戎之地的荔枝,翠绿果蒂如眉须?
从来珍贵奇异的尤物,都不是寻常百姓的福气。
创作背景
项安世为南宋孝宗、光宗、宁宗朝官员,为官刚直,心系民生。这首诗创作于其游历或任职江浙古越地期间,南宋时期朝廷及权贵阶层奢靡享乐之风盛行,地方官员为讨好上级,强行向百姓摊派贡品,杨梅作为时令珍果,成为百姓沉重的负担。诗人目睹民间疾苦,借杨梅的进贡征敛一事,揭露上层社会漠视民生的现实,寄寓了对底层民众的深切同情。
艺术赏析
- 结构章法:先扬后抑,层层递进:全诗开篇以细腻笔触描摹杨梅的形态、色泽与口感,用“金作丸”“珠夺目”等比喻塑造其华贵珍贵的形象,随后笔锋一转,从贡品的奢华转向百姓的苦难,形成强烈的情感反差,将对民生的关怀与对权贵的批判自然融入其中。
- 用典精准,主旨深化:末句“从来尤物非人福”化用《左传·昭公二十八年》“夫有尤物,足以移人,苟非德义,则必有祸”的典故,将杨梅、荔枝这类贡品上升到“尤物祸国”的层面,点明珍奇贡品加重百姓负担、侵蚀民生的本质,使全诗主旨得到升华。
- 对比鲜明,直击现实:“城中贵卖谁得知,城外贱科人自哭”一句,以城中权贵的享乐与城外百姓的悲哭形成鲜明对比,直白揭露了上层社会与底层民众的阶级鸿沟,语言平实却极具冲击力。
- 语言风格:平实自然,兼具物象描摹与批判锋芒:全诗既有对杨梅形态、加工方式的细致刻画,如“叶如海桐实如谷”“蔗糖煎实茗煎仁”,又有对现实的直接批判,整体语言浅近易懂,却饱含深沉的忧世情怀。
常见问题
《杨梅》的作者和朝代是什么?
《杨梅》的作者是项安世,页面按宋作品展示。
《杨梅》主要写了什么?
这首诗先细致描摹杨梅的形态、色泽与食用加工方式,塑造出珍果的华贵形象,随后笔锋转向民间疾苦,揭露地方官府强行征敛杨梅作为贡品给百姓带来的沉重负担,最终以“尤物非人福”点明主旨,寄寓了对底层民众的深切同情,批判了权贵阶层漠视民生、奢靡享乐的社会风气。
《杨梅》的创作背景是什么?
项安世为南宋孝宗、光宗、宁宗朝官员,为官刚直,心系民生。这首诗创作于其游历或任职江浙古越地期间,南宋时期朝廷及权贵阶层奢靡享乐之风盛行,地方官员为讨好上级,强行向百姓摊派贡品,杨梅作为时令珍果,成为百姓沉重的负担。诗人目睹民间疾苦,借杨梅的进贡征敛一事,揭露上层社会漠视民生的现实,寄寓了对底层民众的深切同情。
《杨梅》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构章法:先扬后抑,层层递进 :全诗开篇以细腻笔触描摹杨梅的形态、色泽与口感,用“金作丸”“珠夺目”等比喻塑造其华贵珍贵的形象,随后笔锋一转,从贡品的奢华转向百姓的苦难,形成强烈的情感反差,将对民生的关怀与对权贵的批判自然融入其中。 2. 用典精准,主旨深化 :末句“从来尤物非人福”化用《左传·昭公二十八年》“夫有尤物,足以移人,苟非德义,则必有祸”的...