本诗是南宋诗人项安世为友人曾著作的父亲文恩判院所作的挽诗。全诗围绕逝者生平行止展开,先以设问总括其安贫乐道、无忧无愁的人生境界,再以细节刻画其嗜书好学、谨言持重的品性,后借典故赞誉其声名与高行,最后以哀恸之语收束,抒发了对逝者的深切追思与悼念,情感沉郁真挚。
曾著作之父文恩判院挽诗
守口双奁静,抄书万卷空。
朝天尊粟氏,胜地说壶公。
脱屣俱无滞,斑衣泪自红。
简要说明
逐句注释
- 忍穷能到骨,何物可愁翁:
忍穷:安于穷困,不汲汲于名利。到骨:深入骨髓,形容安贫的程度之深。何物:什么事物。愁翁:使老翁忧愁。此联以设问破题,总括逝者一生安贫至深,世间已无物能让其心生愁绪。 - 守口双奁静,抄书万卷空:
守口:谨言慎行,不妄言争利。双奁(lián):盛放书籍、器物的两只匣子,代指逝者珍藏的典籍。静:既指藏书保存完好,亦喻逝者心境平和。抄书万卷:形容其嗜书好学,亲手抄录典籍多达万卷。空:此处指逝者离世后,万卷抄本虽存而人已不在,空余陈迹,亦暗指其生前抄书之功已成,超脱名利。 - 朝天尊粟氏,胜地说壶公:
朝天:指逝者声名达于朝堂,或曾入朝为官。尊粟氏:此处“粟氏”具体所指暂无定论,学界多以古代品行高洁的贤士解之,谓逝者的操守品行受到世人尊崇,如古贤粟氏一般。胜地:风景优美的名胜之地。说壶公:“壶公”为古代传说中卖药升仙的隐士,此处以壶公喻指逝者,谓其高隐之行被世人传颂称道。 - 脱屣俱无滞,斑衣泪自红:
脱屣(xǐ):脱去鞋子,比喻轻易舍弃尘世羁绊,此处指逝者安然离世。俱无滞:指逝者超脱尘俗,无任何牵挂滞碍。斑衣:原指古代孝子为取悦父母所穿的彩衣,此处释义存在争议,或指逝者生前曾有娱亲之举,或代指诗人作为晚辈友人的哀伤之态,今取后者以贴合挽诗悼念语境。泪自红:泪水浸染衣衫,泪痕如染红一般,极言悲痛之深。
现代译文
安贫守穷直至骨髓深处,
世间还有什么能让您愁绪萦怀?
您谨言持重,双匣藏书安稳静谧,
亲手抄录万卷典籍,如今空留陈迹。
您声名达于朝堂,受人尊崇如古贤粟氏,
在名胜之地,您的高隐之行如壶公般被人传颂。
如今您脱屣离世再无尘俗牵滞,
我泪洒斑衣,悲恸难禁。
创作背景
项安世为南宋中期诗人,官至户部尚书,以诗文著称。此诗为其悼念友人曾著作(生平未详,应为项安世的友人)之父文恩判院所作。文恩判院生平未见详细正史记载,从诗中可知其安贫乐道、嗜书好学,兼具仕宦声名与隐退高行,生前或曾入朝为官,后归隐胜地,安然离世。项安世以挽诗追忆逝者生平,赞誉其品格,抒发哀悼之情。
艺术赏析
- 结构严谨,层次分明:全诗以“悼”为核心,首联设问破题,总括逝者安贫无忧的人生基调;颔联选取“守口”“抄书”两个细节,具象化逝者的品性与志趣;颈联用“粟氏”“壶公”两个典故,从声名与行止两方面赞誉逝者;尾联以“脱屣”喻离世,以“斑衣泪红”收束,将追思之情推向高潮,层层递进,情感饱满。
- 对仗工整,格律合规:本诗为五言律诗,颔联“守口双奁静”对“抄书万卷空”,颈联“朝天尊粟氏”对“胜地说壶公”,词性相对、意境相合,对仗严谨;全诗平仄协调,符合近体诗格律要求,读来朗朗上口。
- 用典自然,意蕴深厚:颈联以“粟氏”“壶公”为典,不堆砌辞藻,既赞誉了逝者的品行与高隐之行,又使诗歌增添了文化底蕴,避免直白浅露。
- 情感真挚,哀而不伤:全诗先赞后悼,前六句以平实之语赞誉逝者一生,末句以“泪自红”直接抒发悲痛,却未流于哀戚过度,反而在追思中凸显逝者的超脱境界,哀而不伤,格调沉郁雅致。
常见问题
《曾著作之父文恩判院挽诗》的作者和朝代是什么?
《曾著作之父文恩判院挽诗》的作者是项安世,页面按宋作品展示。
《曾著作之父文恩判院挽诗》主要写了什么?
本诗是南宋诗人项安世为友人曾著作的父亲文恩判院所作的挽诗。全诗围绕逝者生平行止展开,先以设问总括其安贫乐道、无忧无愁的人生境界,再以细节刻画其嗜书好学、谨言持重的品性,后借典故赞誉其声名与高行,最后以哀恸之语收束,抒发了对逝者的深切追思与悼念,情感沉郁真挚。
《曾著作之父文恩判院挽诗》的创作背景是什么?
项安世为南宋中期诗人,官至户部尚书,以诗文著称。此诗为其悼念友人曾著作(生平未详,应为项安世的友人)之父文恩判院所作。文恩判院生平未见详细正史记载,从诗中可知其安贫乐道、嗜书好学,兼具仕宦声名与隐退高行,生前或曾入朝为官,后归隐胜地,安然离世。项安世以挽诗追忆逝者生平,赞誉其品格,抒发哀悼之情。
《曾著作之父文恩判院挽诗》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构严谨,层次分明 :全诗以“悼”为核心,首联设问破题,总括逝者安贫无忧的人生基调;颔联选取“守口”“抄书”两个细节,具象化逝者的品性与志趣;颈联用“粟氏”“壶公”两个典故,从声名与行止两方面赞誉逝者;尾联以“脱屣”喻离世,以“斑衣泪红”收束,将追思之情推向高潮,层层递进,情感饱满。 2. 对仗工整,格律合规 :本诗为五言律诗,颔联“守口双奁静”对“抄...