这首《古鲍老》以生动的笔触描绘了一位手持宝剑、怒目而视的战斗者形象,展现了激烈的战斗场景。通过对战斗者的外貌、武器以及战斗氛围的描写,突出其勇猛无畏,表达出对其强大战斗力的赞美,充满了豪迈的气势。
古鲍老
手提着太阿,碧澄澄恰如三尺波。
额攒着翠娥,恶狠狠怒如千丈火。
狂旗磨.战鼓敲,妖兵和。
你便吃了灵丹数颗,争似我风声偏大,半合儿敢着你难捞摸。
额攒着翠娥,恶狠狠怒如千丈火。
狂旗磨.战鼓敲,妖兵和。
你便吃了灵丹数颗,争似我风声偏大,半合儿敢着你难捞摸。
简要说明
逐句注释
- “手提着太阿,碧澄澄恰如三尺波”:
- 字词:“太阿”,古代名剑,相传为春秋时欧冶子、干将所铸;“碧澄澄”,形容剑的颜色清澈碧绿;“三尺波”,将剑比作三尺长的波浪,极言剑的灵动与光泽。
- 句意:手中提着太阿宝剑,那剑身碧澄澄的,就像三尺长的波浪一样。
- “额攒着翠娥,恶狠狠怒如千丈火”:
- 字词:“翠娥”,原本指女子的眉毛,这里借指战斗者紧皱的眉头;“千丈火”,形容愤怒的程度极高。
- 句意:额头紧皱着眉头,恶狠狠地,愤怒得如同千丈烈火一般。
- “狂旗磨,战鼓敲,妖兵和”:
- 字词:“狂旗磨”,指旗帜在狂风中飞舞;“和”,响应、附和。
- 句意:旗帜在狂风中飞舞,战鼓咚咚敲响,妖兵们纷纷响应。
- “你便吃了灵丹数颗,争似我风声偏大,半合儿敢着你难捞摸”:
- 字词:“灵丹”,传说中的神奇丹药,能增强功力;“争似”,怎似;“半合儿”,很短的时间;“捞摸”,捕捉、应付。
- 句意:就算你吃了好几颗灵丹妙药,也比不上我的威名大,在很短的时间内就能让你难以应付。
现代译文
手中紧握着太阿宝剑,
那剑身碧绿澄澈,宛如三尺波浪。
额头紧皱着眉头,
恶狠狠的,愤怒得像千丈烈火在燃烧。
旗帜在狂风中狂舞,战鼓咚咚敲响,
妖兵们纷纷响应。
就算你吃了好几颗灵丹妙药,
又怎比得上我的威名远扬。
在片刻之间,就能让你无处可逃。
创作背景
杨景贤是元末明初的戏曲家。他的作品多以神话、历史故事为题材。这首曲可能是他创作的戏曲中的一段唱词。在当时的社会背景下,戏曲是民众重要的娱乐形式,创作者通过戏曲来展现各种奇幻的故事和人物形象,表达对英雄的赞美和对正义的追求。具体这首曲是为哪部戏曲所作以及确切的创作时间较难明确,但大致反映了那个时期戏曲创作中对战斗场景和英雄形象的塑造风格。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:“手提着太阿,碧澄澄恰如三尺波”将宝剑比作波浪,形象地写出了宝剑的光泽与灵动;“恶狠狠怒如千丈火”把愤怒比作千丈烈火,生动地表现出战斗者愤怒的程度。
- 对比:“你便吃了灵丹数颗,争似我风声偏大”通过将对方吃灵丹后的状态与自己的威名进行对比,突出了战斗者的强大。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有很强的口语化特点,符合戏曲唱词面向大众的特点。同时,用词生动形象,如“狂旗磨”“恶狠狠”等词汇,增强了语言的表现力,使战斗场景和人物形象跃然纸上。
- 意境营造:通过对宝剑、战斗者的神态、旗帜、战鼓以及妖兵等元素的描写,营造出一种紧张激烈、充满战斗气息的意境。让读者仿佛身临其境,感受到了战场上的硝烟弥漫和战斗者的勇猛无畏。