这首散曲以诙谐幽默的笔调,描述了和尚身上沾染脂粉气这一现象,运用多个神话典故,辛辣地讽刺了和尚不守清规、与佳人纠缠的不良风气,表达了作者对这种现象的批判。
寄生草
直裰上胭脂污,袈裟上腻粉香。
似魔腾伽把阿难摄在淫山上,若鬼子母将如来围定在灵山上,巫枝祗把张僧拿住在龟山上。
不是我魔王苦苦害真僧,如今佳人个个要寻和尚。
似魔腾伽把阿难摄在淫山上,若鬼子母将如来围定在灵山上,巫枝祗把张僧拿住在龟山上。
不是我魔王苦苦害真僧,如今佳人个个要寻和尚。
简要说明
逐句注释
- “直裰上胭脂污,袈裟上腻粉香”:
- 字词:“直裰”,古代的一种长袍,僧人常穿;“胭脂”“腻粉”,均为女子化妆用品。
- 句意:和尚的直裰被胭脂弄脏,袈裟上散发着女子化妆用的粉香。
- “似魔腾伽把阿难摄在淫山上,若鬼子母将如来围定在灵山上,巫枝祗把张僧拿住在龟山上”:
- 字词:“魔腾伽”,是佛教故事中能以邪咒迷惑人的魔女;“阿难”,释迦牟尼的十大弟子之一;“鬼子母”,佛教神话中的恶神,后被佛法感化;“如来”,即释迦牟尼;“巫枝祗”,神话中的水怪;“张僧”,可能是泛指僧人。
- 句意:就好像魔腾伽把阿难迷惑到淫山上,如同鬼子母将如来围困在灵山上,好似巫枝祗把僧人捉拿到龟山上。
- “不是我魔王苦苦害真僧,如今佳人个个要寻和尚”:
- 字词:“魔王”,这里是一种调侃的说法,代表制造麻烦的一方;“真僧”,指真正修行的和尚。
- 句意:不是我故意要为难这些和尚,实在是现在的女子个个都想和和尚有瓜葛。
现代译文
和尚的直裰被胭脂弄脏,
袈裟上还散发着脂粉的香气。
就像魔腾伽把阿难诱到淫乱之山,
好似鬼子母将如来围困在灵山圣地,
仿佛巫枝祗把僧人捉拿到龟山之上。
并非我故意和和尚们过不去,
只是如今的女子个个都想找和尚。
创作背景
杨景贤生活在元明时期,当时社会思想较为多元,佛教虽然依然有一定的影响力,但也出现了一些僧尼不守清规戒律的现象。作者可能是目睹了这类现象,有感而发创作了这首散曲,以一种夸张、戏谑的方式来批判这种不良风气。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了魔腾伽摄阿难、鬼子母围如来、巫枝祗拿张僧等多个佛教和神话典故,生动形象地描绘出和尚与女子之间的不正当关系,增强了作品的表现力和讽刺效果。
- 夸张讽刺:通过对和尚身上沾染脂粉气以及一系列夸张的典故运用,对和尚不守清规的行为进行了辛辣的讽刺,使读者更能深刻感受到作者对这种现象的批判态度。
- 语言特色:语言直白、诙谐,以通俗的表述展现深刻的讽刺主题,“直裰上胭脂污,袈裟上腻粉香”这种直白的描写,直接揭示出和尚的不良行径,而“佳人个个要寻和尚”更是以夸张的说法增强了讽刺的力度。
- 意境营造:整首散曲营造出一种荒诞、滑稽的意境,让读者在轻松的氛围中感受到作者对社会不良现象的批判,具有很强的现实意义和艺术感染力。