这首《浣溪沙》以第一人称的视角,抒发了主人公因爱情受挫而产生的懊恼情绪。通过引用崔护和刘郎的典故,表明自己爱情不顺,难以实现美好的愿望,进而决定不再幻想曾经温馨浪漫的场景。
浣溪沙南・我自招,随人笑,自古今好物难牢。我做了谒浆崔护违前约,
采药刘郎没下梢,心懊恼。
再休想画堂中、绮筵前,夜将红烛高烧。
再休想画堂中、绮筵前,夜将红烛高烧。
简要说明
逐句注释
- “我自招,随人笑,自古今好物难牢”:
- 字词:“自招”,自己招来(此处指自己招来不如意的事情);“牢”,牢固、长久。
- 句意:这一切是我自己招来的,任由别人笑话,从古到今美好的事物总是难以长久。
- “我做了谒浆崔护违前约”:
- 字词:“谒浆崔护”,用典,崔护是唐代诗人,他曾在清明日独游长安城南,口渴向一女子求水,次年重访,人去门闭,于是题诗“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。“违前约”,违背了之前的约定。
- 句意:我就像那求水的崔护一样,违背了和爱人之前的约定。
- “采药刘郎没下梢”:
- 字词:“采药刘郎”,用典,指东汉刘晨、阮肇入天台山采药,遇二仙女,半年后回乡,世上已过七世。“没下梢”,没有好结果。
- 句意:我又如同采药的刘晨一样,最终爱情没有好的结局。
- “心懊恼”:
- 字词:懊恼,烦闷、苦恼。
- 句意:心里烦闷苦恼。
- “再休想画堂中、绮筵前,夜将红烛高烧”:
- 字词:“画堂”,装饰华丽的厅堂;“绮筵”,丰盛精美的筵席。
- 句意:再也不要幻想在装饰华丽的厅堂中、丰盛的筵席前,夜晚将红烛高高燃起的美好场景了。
现代译文
这一切是我自己招来的,任由别人嘲笑,从古至今美好的事物总是难以长久。我就像那求水的崔护违背了和爱人的约定,又如同采药的刘晨爱情没有好的结局,心里满是懊恼。再也别去幻想在那华丽的厅堂、丰盛的筵席前,夜晚将红烛高高燃起的温馨画面了。
创作背景
郑光祖是元代著名杂剧家、散曲家。元代社会阶级矛盾和民族矛盾复杂,在这样的大背景下,文人的命运和情感多有波折。这首散曲具体创作时间不详,但很可能是郑光祖在经历了爱情的不如意后创作的,借主人公的口吻抒发自己对爱情无常的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:运用了崔护和刘晨、阮肇的典故,使诗歌的内涵更加丰富,通过这些广为人知的爱情故事,生动形象地表达了主人公爱情受挫的心境,引发读者的联想和共鸣。
- 直抒胸臆:“心懊恼”直接抒发了主人公内心的烦闷苦恼,情感表达直白强烈,让读者能深切感受到其痛苦的心境。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化的特点,如“我自招,随人笑”“心懊恼”等表述,贴近生活,使整首散曲更具亲和力和感染力。
- 情感表达:先通过用典叙述爱情的不顺,再直接抒发懊恼之情,最后表明不再幻想美好场景,情感层层递进,将主人公从失落、懊恼到绝望的心理变化刻画得十分细腻,增强了情感的表达力度。