浣溪沙

· 曹组

柳絮池台淡淡风,碧波花岫小桥通。
云连丽宇倚晴空,芳草绿杨人去住。
短墙幽径燕西东。
梦条弄蕊得从容。

简要说明

这首春日小令以细腻笔触铺展庭院池台的春景,借柳絮、碧波、幽燕等意象,既绘出明媚又带淡寂的春日风光,也暗含物是人非的淡淡怅惘与独处时的从容意趣。

逐句注释

  1. 柳絮池台淡淡风
    柳絮:春日柳树纷飞的种子,是经典春景意象;池台:池边的楼台亭榭;淡淡风:轻柔舒缓的微风。句意:池边楼台前,柳絮轻舞,微风拂面。

  2. 碧波花岫小桥通
    碧波:澄澈的池水;花岫:开满繁花的花木丛生之处(“岫”原指山穴,此处借指景致清幽的小境);小桥通:小桥连接着碧波与花景。句意:澄澈碧波与繁花幽境之间,有小桥暗暗连通。

  3. 云连丽宇倚晴空
    云连:云气与屋宇相连;丽宇:华美的楼宇宫室;倚晴空:矗立在晴朗的天空之下。句意:云气缭绕着华美的屋宇,依傍着万里晴空。

  4. 芳草绿杨人去住
    芳草:春日繁茂的青草;绿杨:翠绿的杨树;人去住:指行人离去后,此地空余芳草绿杨(“去住”偏指“去后留存”,暗含物是人非之感)。句意:芳草萋萋、绿杨依依之处,行人已远去,空留旧景。

  5. 短墙幽径燕西东
    短墙:低矮的院墙;幽径:僻静的小路;燕西东:燕子在墙径间自在穿梭。句意:矮墙之下、僻静小路旁,燕子往来翻飞。

  6. 梦条弄蕊得从容
    注:“梦条”原文如此,部分通行版本作“梦阑”(指梦醒),若依“梦阑”句意更顺,此处暂依原文解读。梦条:或指梦中所见的枝条;弄蕊:轻弄花枝;得从容:心境悠然闲适。句意:(于闲时或梦中)轻弄花枝,悠然自得,心境从容。

现代译文

池台边柳絮轻舞,伴着淡淡春风。
澄澈碧波与繁花幽境,由小桥暗通。
云气萦绕华屋,直与晴空相融。
芳草萋萋绿杨依依,行人远去后,此地空余旧景。
矮墙幽径旁,燕子自在西东。
唯有轻弄花枝时,方能得片刻从容。

创作背景

曹组为北宋末年词人,生平多与宣和年间的宴游闲雅相关,其词多写闲情逸致与清雅景致。此词未见于明确纪年记载,学界推测作于其闲居之时:春日登览自家池台庭院,触景生情,借眼前春景抒发独处时的悠然心境,暗含淡淡的怀旧怅惘,属于其闲情类词作的代表之一。

艺术赏析

  1. 写景层次分明:全词以“池台-碧波-丽宇”由近及远铺展春日全景,再转入“芳草绿杨-短墙幽径”的近景细节,最后以“梦条弄蕊”收束到主观心境,景与情交融自然,画面感十足。
  2. 意象含蓄蕴藉:选取柳絮、碧波、归燕等典型春日意象,既绘出明媚柔和的春景,又以“人去住”暗含物是人非的淡淡愁绪,燕子自在翻飞的细节反衬出独处的寂寥,整体意境淡而不寡,余味悠长。
  3. 格律合规严整:作为《浣溪沙》词牌,此词符合双调四十二字的格律要求,上片三句三平韵(风、通、空),下片三句两平韵(东、容),韵脚和谐,语言浅白流畅,无生僻典故,却自有雅致意趣。
  4. 抒情含蓄自然:末句“得从容”点明主旨,将春日闲景与个人心境结合,从写景自然转入抒情,含蓄地表达了词人在春日独处时的闲适与超脱,也暗含对过往从容闲适时光的怀念。

常见问题

《浣溪沙》的作者和朝代是什么?

《浣溪沙》的作者是曹组,页面按宋作品展示。

《浣溪沙》主要写了什么?

这首春日小令以细腻笔触铺展庭院池台的春景,借柳絮、碧波、幽燕等意象,既绘出明媚又带淡寂的春日风光,也暗含物是人非的淡淡怅惘与独处时的从容意趣。

《浣溪沙》的创作背景是什么?

曹组为北宋末年词人,生平多与宣和年间的宴游闲雅相关,其词多写闲情逸致与清雅景致。此词未见于明确纪年记载,学界推测作于其闲居之时:春日登览自家池台庭院,触景生情,借眼前春景抒发独处时的悠然心境,暗含淡淡的怀旧怅惘,属于其闲情类词作的代表之一。

《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 写景层次分明 :全词以“池台 碧波 丽宇”由近及远铺展春日全景,再转入“芳草绿杨 短墙幽径”的近景细节,最后以“梦条弄蕊”收束到主观心境,景与情交融自然,画面感十足。 2. 意象含蓄蕴藉 :选取柳絮、碧波、归燕等典型春日意象,既绘出明媚柔和的春景,又以“人去住”暗含物是人非的淡淡愁绪,燕子自在翻飞的细节反衬出独处的寂寥,整体意境淡而不寡,余味悠长。 3...