和董显叔韵

· 袁说友

江南人称在觌面,足以慰予畴昔念。
识公只在文字间,君子若人今子贱。
江湖路远睽言谈,八年于外自亦閒。
有时拂拭旧珠玉,端欲论诗伯仲间。
公怀席珍方就聘,一航我欲长安近。
只知喜接故人欢,宁羡官高如斗印。
羇怀寂寞逢春光,未著语意何可当。
下帷诸孙出新句,如茧抽绪思无疆。
一诗杰出骇奇创,陡觉诗坛群胆丧。
自怜老退无好怀,语不惊人惭少壮。
宦情不绝真如丝,有愤莫吐谁与咨。
只今犹得斯人语,剩有风骚同激推。
不堪人事长乖处,闻说扁舟复西去

简要说明

这是一首南宋文人袁说友与友人董显叔的和韵唱和之作,以对旧友的思念起笔,追忆文字之交的情谊,盛赞对方的才学与抱负,同时抒发自己久宦在外的羁旅情怀与仕途感慨,最后以听闻友人即将西去的离别怅惘作结,通篇洋溢着知音相惜的真挚情谊。

逐句注释

将全诗按句拆分注释,重点标注典故、字词含义
1. >江南人称在觌面,足以慰予畴昔念。
注释:江南友人的风采如在眼前,足以慰藉我往昔的思念。觌面(dí miàn):当面、相见;畴昔(chóu xī):往昔、从前。
2. >识公只在文字间,君子若人今子贱。
注释:与您相识仅在诗文交往之中,您这样的君子,如今境遇似宓子贱(孔子弟子,以贤能治邑闻名)一般(此处“子贱”或为“子贤”笔误,暂按典故释义)。若人:此人、这样的人。
3. >江湖路远睽言谈,八年于外自亦閒。
注释:江湖相隔路途遥远,久未促膝交谈;我在外任职八年,也算自在闲适。(kuí):离别、分离;:同“闲”,闲适。
4. >有时拂拭旧珠玉,端欲论诗伯仲间。
注释:时常整理过往的诗文佳作,正想要与您在论诗时分出高下。珠玉:比喻诗文佳作;伯仲间:比喻不相上下,不分高低。
5. >公怀席珍方就聘,一航我欲长安近。
注释:您身怀贤才正要被朝廷征召,我乘船赴京,离都城临安(以长安代指)越来越近。席珍:语出《礼记·儒行》“儒有席上之珍以待聘”,比喻身怀贤才等待任用;就聘:接受征召赴任。
6. >只知喜接故人欢,宁羡官高如斗印。
注释:只欣喜能与旧友相聚的欢乐,哪里会羡慕像斗印那样的高官厚禄。斗印:代指高官厚禄,因官印形似斗而得名。
7. >羇怀寂寞逢春光,未著语意何可当。
注释:羁旅在外的寂寞情怀,遇上大好春光,这份心绪难以用言语承载。羇怀:同“羁怀”,羁旅之人的情怀;何可当:如何担当、承受得住。
8. >下帷诸孙出新句,如茧抽绪思无疆。
注释:您的门生后辈都能写出清新的诗句,您的文思如同抽茧抽丝般连绵无尽。下帷:闭门治学或讲学,此处指友人的门生晚辈;如茧抽绪:比喻文思连绵不绝。
9. >一诗杰出骇奇创,陡觉诗坛群胆丧。
注释:一首诗格外杰出,让人惊叹于其奇特的创意,顿时令诗坛众人都不敢争先。骇奇创:为奇特的创作而惊骇;陡觉:突然觉得。
10. >自怜老退无好怀,语不惊人惭少壮。
注释:自怜自己年老失意(或仕途退闲)没有佳兴,诗文不能惊人,惭愧自己不如年少时的才思。老退:指年老辞官或仕途不顺;语不惊人:化用杜甫“语不惊人死不休”,指诗文无惊人之笔。
11. >宦情不绝真如丝,有愤莫吐谁与咨。
注释:做官的情思如同丝线般连绵不绝,满腹愤懑无处倾诉,能与谁诉说呢。(zī):询问、倾诉。
12. >只今犹得斯人语,剩有风骚同激推。
注释:如今还能听到您的言论(或唱和之作),尚有诗文创作可以相互激励推重。斯人:指董显叔;风骚:代指《诗经》国风与《离骚》,泛指诗文创作。
13. >不堪人事长乖处,闻说扁舟复西去。
注释:不堪忍受人事总是不顺,听闻您又要乘船向西离去。人事乖处:指人事离合不顺;扁舟:小船。

现代译文

江南风采如在眼前,慰我当年思念深。
相识只凭文字交,君子如今似子贱。
江湖路遥难聚首,一别八载自闲适。
偶拂旧作珠玉篇,欲与论诗争短长。
君怀贤才待聘召,我赴京畿路渐近。
只喜故交重相聚,岂羡高官印斗大。
羁愁寂寞逢春色,万千心绪难言说。
门下诸生出新句,文思如茧抽丝长。
一诗卓绝惊奇创,顿教诗坛众人服。
自怜老退无佳兴,语不惊人愧少壮。
宦情如丝剪不断,满腹愤懑向谁诉。
今日尚能与君语,共赏风骚互砥砺。
无奈世事多乖违,闻君又驾扁舟西。

创作背景

袁说友为南宋孝宗、宁宗朝官员,官至参知政事,是南宋中期的文人官僚。董显叔为其友人,二人以诗文相交。此诗为和韵诗,即按照董显叔原诗的韵脚创作。
从诗中“八年于外”可知,袁说友曾在外任职八年,此时即将赴临安(南宋都城,诗中以长安代指)任职,与久别八年的董显叔重逢。诗中“公怀席珍方就聘”表明董显叔此时正要被朝廷征召,二人本可相聚论诗,但末句“闻说扁舟复西去”点明友人即将西去,因此全诗既抒发了重逢的喜悦与知音相惜之情,也暗含了即将再度离别怅惘,同时结合自身宦途经历,抒发了羁旅与仕途的感慨。

艺术赏析

  1. 韵律严谨,和韵合规:作为和韵诗,全诗严格遵循董显叔原诗的韵脚,韵脚连贯和谐,读来朗朗上口,符合宋诗唱和的创作规范。
  2. 情感脉络清晰,层层递进:以“思念”开篇,追忆文字之交;继而写重逢的欣喜与对友人才学的盛赞;再转入自身羁旅与宦情的抒发;最后以听闻友人西去的离别怅惘收束,情感从思念到喜悦,再到惆怅,流转自然,真挚动人。
  3. 用典自然,意蕴深厚:多处化用经典典故,如“席珍”精准表现友人怀才待聘的状态;“风骚”代指诗文,简洁典雅;“语不惊人”贴合自身谦逊的心境,用典不晦涩,贴合全诗平易的语言风格。
  4. 比喻生动,形象鲜明:以“宦情不绝真如丝”将无形的宦途情思比作丝线,具象化写出对仕途的牵挂与烦扰;以“如茧抽绪思无疆”比喻友人文思连绵,生动表现了友人的才思敏捷。
  5. 风格平易自然:全诗语言不堆砌辞藻,直白中不失含蓄,兼具宋诗说理与抒情结合的特点,将个人情感与友人情谊、仕途感慨融为一体,兼具文学性与真情实感。

常见问题

《和董显叔韵》的作者和朝代是什么?

《和董显叔韵》的作者是袁说友,页面按宋作品展示。

《和董显叔韵》主要写了什么?

这是一首南宋文人袁说友与友人董显叔的和韵唱和之作,以对旧友的思念起笔,追忆文字之交的情谊,盛赞对方的才学与抱负,同时抒发自己久宦在外的羁旅情怀与仕途感慨,最后以听闻友人即将西去的离别怅惘作结,通篇洋溢着知音相惜的真挚情谊。

《和董显叔韵》的创作背景是什么?

袁说友为南宋孝宗、宁宗朝官员,官至参知政事,是南宋中期的文人官僚。董显叔为其友人,二人以诗文相交。此诗为 和韵诗 ,即按照董显叔原诗的韵脚创作。 从诗中“八年于外”可知,袁说友曾在外任职八年,此时即将赴临安(南宋都城,诗中以长安代指)任职,与久别八年的董显叔重逢。诗中“公怀席珍方就聘”表明董显叔此时正要被朝廷征召,二人本可相聚论诗,但末句“闻说扁舟复西去”点...

《和董显叔韵》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 韵律严谨,和韵合规 :作为和韵诗,全诗严格遵循董显叔原诗的韵脚,韵脚连贯和谐,读来朗朗上口,符合宋诗唱和的创作规范。 2. 情感脉络清晰,层层递进 :以“思念”开篇,追忆文字之交;继而写重逢的欣喜与对友人才学的盛赞;再转入自身羁旅与宦情的抒发;最后以听闻友人西去的离别怅惘收束,情感从思念到喜悦,再到惆怅,流转自然,真挚动人。 3. 用典自然,意蕴深厚...