简唐英同年四首

· 袁说友

春风已落百花中,镜里空嗟两鬓蓬。
病懒未能禁酒困,多愁元不为诗穷。
偶然贞曜生同世,尤喜丁宽易未东。
聚散由来皆造化,一篇我欲谢天公。

简要说明

这首诗是诗人写给同榜进士友人唐英的赠诗,以暮春落花起兴,抒发了年华老去、病懒多愁的个人心绪,以典故称赞友人才学品行,庆幸与友人同世相逢,最终以豁达之语看待人生聚散,兼具私人感伤与文人交游的雅致,情感从低徊转向通透。

逐句注释

春风已落百花中
暮春时节,春风吹落了枝头盛放的百花。此处以春风、落花暗喻时光流逝、年华将尽,点明节令氛围。
镜里空嗟两鬓蓬
对着镜子徒然叹息,自己两鬓已斑白稀疏,发丝蓬松散乱。为叹息,两鬓蓬以发丝杂乱之状喻衰老之态。
病懒未能禁酒困
因病体慵懒、精神不济,连戒酒都难以做到,反为酒所牵绊困厄。
多愁元不为诗穷
心中郁结的愁绪,原本并非因为作诗才思枯竭。通“原”,诗穷化用欧阳修“诗穷而后工”之说,此处指作诗困顿、才思不足。
偶然贞曜生同世
有幸偶然间与如东汉贞曜先生(孟郊的谥号,此处代指才高德劭的文人)一般的友人同生在世,暗指唐英的才学品行堪比孟郊。
尤喜丁宽易未东
更欣喜的是友人如汉代学者丁宽般精通《易》学,却未像丁宽学成后东归传学般远离故土,得以与自己相聚。
聚散由来皆造化
人生的相聚与离散,原本都是天地自然的造化安排,即命运的安排。
一篇我欲谢天公
我作此诗,想要答谢上天赐予与友人相逢的机缘。

现代译文

暮春的春风吹落了满径繁花,
对镜空自嗟叹,两鬓已然斑白蓬松。
因病懒难支,连戒酒都做不到,反被酒所困,
满心愁绪,从来不是因作诗才思穷尽。
幸得与孟郊般的君子同世而生,
更喜如丁宽般的学者,竟未东去,与我相逢。
聚散离合本都是造化定数,
我赋此诗,欲谢上天赐此相逢。

创作背景

袁说友为南宋孝宗至宁宗时期官员,以诗文见长,“同年”是宋代文人对同榜考中进士者的专属称谓,是重要的社交情谊纽带。这首诗为《简唐英同年四首》组诗之一,大概率作于诗人晚年:此时诗人已届暮年,体衰多病,在暮春时节有感于时光流逝,又与同年友人唐英相聚,既有对自身衰老的感伤,又有对友人相逢的珍视,最终以豁达的态度消解愁绪,将个人心绪融入对人生聚散的通透看法中。

艺术赏析

  1. 格律规范:此诗为标准七言律诗,首句入韵,平仄符合平起首句入韵的格律格式,对仗工整:颔联“病懒未能禁酒困”与“多愁元不为诗穷”词性相对,颈联虽为宽对,但以典故寄意,不显生硬。
  2. 用典雅致:两处典故皆贴合情境:以孟郊谥号“贞曜”称赞友人才华与性情,以丁宽学《易》的典故既肯定友人的学识,又暗合“相逢未远”的欣喜,用典自然不堆砌。
  3. 抒情层次分明:首联借景起兴,以暮春落花烘托年华老去的感伤;颔联直抒病懒多愁的境况;颈联转笔称赞友人,将个人感伤转向对相逢的庆幸;尾联以议论收束,从个人情绪升华为对人生聚散的豁达认知,情感转折自然流畅。
  4. 语言平易含蓄:全诗语言浅近自然,无晦涩辞藻,但“诗穷”“造化”等词暗用典故,兼具文人雅趣与通俗性,既抒发了私人情感,又不失赠诗的庄重雅致。

常见问题

《简唐英同年四首》的作者和朝代是什么?

《简唐英同年四首》的作者是袁说友,页面按宋作品展示。

《简唐英同年四首》主要写了什么?

这首诗是诗人写给同榜进士友人唐英的赠诗,以暮春落花起兴,抒发了年华老去、病懒多愁的个人心绪,以典故称赞友人才学品行,庆幸与友人同世相逢,最终以豁达之语看待人生聚散,兼具私人感伤与文人交游的雅致,情感从低徊转向通透。

《简唐英同年四首》的创作背景是什么?

袁说友为南宋孝宗至宁宗时期官员,以诗文见长,“同年”是宋代文人对同榜考中进士者的专属称谓,是重要的社交情谊纽带。这首诗为《简唐英同年四首》组诗之一,大概率作于诗人晚年:此时诗人已届暮年,体衰多病,在暮春时节有感于时光流逝,又与同年友人唐英相聚,既有对自身衰老的感伤,又有对友人相逢的珍视,最终以豁达的态度消解愁绪,将个人心绪融入对人生聚散的通透看法中。

《简唐英同年四首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律规范 :此诗为标准七言律诗,首句入韵,平仄符合平起首句入韵的格律格式,对仗工整:颔联“病懒未能禁酒困”与“多愁元不为诗穷”词性相对,颈联虽为宽对,但以典故寄意,不显生硬。 2. 用典雅致 :两处典故皆贴合情境:以孟郊谥号“贞曜”称赞友人才华与性情,以丁宽学《易》的典故既肯定友人的学识,又暗合“相逢未远”的欣喜,用典自然不堆砌。 3. 抒情层次分明...