这首诗描绘了舞女在筵席上翩翩起舞的场景,展现了舞女的艳丽姿态与轻盈舞姿。诗的后半部分氛围转变,流露出一种莫名的哀伤与惆怅。
白纻辞 二
蹑珠履,步琼筵。
轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍。
回眸转袖暗催弦,凉风萧萧漏水急。
月华泛溢红莲湿,牵裙揽带翻成泣。
轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍。
回眸转袖暗催弦,凉风萧萧漏水急。
月华泛溢红莲湿,牵裙揽带翻成泣。
简要说明
逐句注释
- “蹑珠履,步琼筵”:
- 字词:“蹑”,穿着、踩;“珠履”,缀有明珠的鞋子;“琼筵”,精美的筵席。
- 句意:舞女穿着缀有明珠的鞋子,在精美的筵席旁走动。
- “轻身起舞红烛前,芳姿艳态妖且妍”:
- 字词:“芳姿艳态”,美好的姿态和艳丽的容貌;“妖且妍”,妩媚又美丽。
- 句意:舞女在红烛前轻盈地舞动身体,她那美好的姿态和艳丽的容貌十分妩媚动人。
- “回眸转袖暗催弦”:
- 字词:“回眸”,回头看;“转袖”,转动衣袖;“暗催弦”,暗示乐师加快琴弦弹奏的节奏。
- 句意:舞女回头顾盼、转动衣袖,暗暗地催促乐师加快弹奏的节奏。
- “凉风萧萧漏水急”:
- 字词:“凉风萧萧”,形容凉风的声音;“漏水”,古代的计时工具漏壶里的水,这里表示时间流逝。
- 句意:凉风发出萧瑟的声音,漏壶里的水流动得很快,暗示时间过得飞快。
- “月华泛溢红莲湿”:
- 字词:“月华”,月光;“泛溢”,满溢;“红莲”,可能指筵席上的装饰或舞女的服饰等。
- 句意:月光满溢,似乎把红莲都浸湿了。
- “牵裙揽带翻成泣”:
- 字词:“牵裙揽带”,拉扯着裙子和衣带;“翻成泣”,反而变成了哭泣。
- 句意:舞女拉扯着自己的裙子和衣带,却反而悲从中来,哭泣起来。
现代译文
舞女穿着缀有明珠的鞋子,
漫步在精美的筵席之旁。
在红烛前轻盈地翩翩起舞,
那艳丽的姿态妩媚又漂亮。
回头顾盼、转动衣袖间,
暗暗催促着乐师加快弦响。
凉风吹来发出萧瑟声响,
漏壶里的水匆匆流淌。
月光满溢,仿佛浸湿了红莲,
舞女拉扯裙带,却悲泣难抑。
创作背景
杨衡生活在中唐时期,这一时期社会相对稳定,但也潜藏着各种矛盾。当时宴饮娱乐之风盛行,文人常参与其中并创作诗歌来描绘宴会上的场景与感受。这首诗可能是杨衡在某次宴会上看到舞女表演后有感而发创作的,具体创作时间难以确切考证。诗人通过对舞女表演的描写,或许也寄托了自己对时光易逝、美好难留的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:诗中既有“蹑珠履,步琼筵”“轻身起舞红烛前”等对舞女动态的描写,展现出舞女的灵动;又有“月华泛溢红莲湿”这样的静态画面,营造出一种静谧的氛围。动静相衬,使诗歌更具画面感。
- 情景交融:前面描绘舞女的艳丽姿态和欢快的舞蹈场景,后面笔锋一转,以“牵裙揽带翻成泣”表现出哀伤的情绪。诗人将舞女的情感变化融入到场景描写之中,让读者更能感受到那种由欢乐到哀伤的情感落差。
- 语言特色:语言优美华丽,如“芳姿艳态妖且妍”“月华泛溢红莲湿”等语句,运用了丰富的修饰词,生动地描绘出舞女的美丽和宴会场景的奢华。同时,用词精准,“回眸转袖暗催弦”中的“暗催”一词,细腻地表现出舞女与乐师之间的默契。
- 意境营造:整首诗营造出一种先欢快后哀伤的意境。诗的前半部分通过对舞女舞蹈的描写,展现出热闹欢快的宴会氛围;后半部分随着凉风、漏水、月光等意象的出现,以及舞女的哭泣,意境变得凄凉惆怅,使读者能够深刻感受到时光流逝、美好易逝的情感。