这首曲表达了女子对远行赴京华之人的深深牵挂。以女子的口吻,诉说自己为对方劳神费心,难以割舍心中的思念之情。
迷青琐倩女离魂・幺
把、咱家、走乏,比及你远赴京华。
薄命妾为伊牵挂,思量心几时撇下。
薄命妾为伊牵挂,思量心几时撇下。
简要说明
逐句注释
- “把、咱家、走乏,比及你远赴京华”:
- 字词:“咱家”,女子自称;“比及”,等到。
- 句意:自己因为对方的事情而身心疲惫,等到对方要远赴京华之地。
- “薄命妾为伊牵挂,思量心几时撇下”:
- 字词:“薄命妾”,女子自谦的称呼;“伊”,他,指远行之人;“撇下”,放下。
- 句意:命运不好的我为他而深深牵挂,心里的这份思念之情什么时候才能放下呢。
现代译文
我已经身心疲惫,
等到你要远赴那繁华的京华。
薄命的我为你深深牵挂,
心里对你的思念何时才能放下。
创作背景
郑光祖是元代著名杂剧家,《迷青琐倩女离魂》是他的代表作之一。此剧根据唐代陈玄祐的传奇小说《离魂记》改编而成。这折曲子应是剧中倩女表达对即将远行赴考的王文举的不舍与牵挂。在元代,科举考试时兴时废,文人赴京赶考,前途未卜,倩女的担忧和牵挂正是基于这样的社会现实以及她对王文举的深情。
艺术赏析
- 表现手法:采用直接抒情的方式,女子直白地表达自己的疲惫、牵挂以及难以割舍思念的情感,让读者能深切感受到她内心的煎熬和对对方的深情。
- 语言特色:语言质朴自然,使用了“咱家”“薄命妾”“伊”等口语化词汇,具有浓郁的生活气息,使人物形象更加鲜活真实,拉近了与读者的距离。
- 情感表达:情感真挚强烈,通过女子的倾诉,将那种离别之际的不舍、担忧以及对爱人的深情厚谊展现得淋漓尽致,让读者能够深刻体会到她内心的复杂情感。