这首诗是李曾伯悼念友人吴总干的挽作,追忆二人早年的通家情谊与日常欢宴,以生活细节凸显深厚交谊,抒发了惊闻友逝的猝然悲痛,以及身为官员无法亲赴吊唁的遗憾哀思。
挽吴总干二首
门阑多厚盼,樽俎有余欢。
衣笥袍犹恋,书邮墨未干。
官身羁执紼,清泪为君弹。
简要说明
逐句注释
- 夙托弥甥列:夙,早年;弥甥,指通家之好如甥舅般的亲近辈份;列,同列比肩。句意:早年便与您有着如同甥舅般的通家情谊。
- 常怀范叔寒:范叔寒,典出战国范雎故事:范雎字叔,曾遭迫害落魄,魏使须贾怜其贫寒赠以绨袍,后以“范叔寒”代指友人雪中送炭的关怀。句意:时常感念您像须贾体恤范叔那般,在我困窘时施以援手。
- 门阑多厚盼:门阑,指家门、家中;厚盼,深厚的期许与亲厚关怀。句意:您家中总对我寄予厚意,待我如至亲。
- 樽俎有余欢:樽俎,古代宴饮礼器,代指宴饮聚会。句意:往日与您宴饮相聚,处处充满欢悦。
- 衣笥袍犹恋:衣笥,存放衣物的竹箱;袍,指友人当年所赠旧袍。句意:如今衣箱中还留存着您赠的旧袍,每每见之仍心生眷恋。
- 书邮墨未干:书邮,代指书信;墨未干,指书信墨迹犹新,暗示噩耗来得猝不及防。句意:前不久收到您的来信,墨迹还未曾干透,不料您已与世长辞。
- 官身羁执紼:官身,指自身为官在身无法脱身;羁,羁旅束缚;执紼,古代送葬时牵引柩车的绳索,代指参与葬礼。句意:我身为官员羁旅在外,未能亲赴丧仪,无法亲手送您最后一程。
- 清泪为君弹:弹,挥洒洒落。句意:唯有为您挥洒清泪,寄托无尽哀思。
现代译文
早年便与您有着通家之谊,常感念您如须贾怜恤范叔般,在我困窘时施以援手。
您家中总对我寄予厚意,往日宴饮相聚总充满欢悦。
如今衣箱里还留存着您曾赠的旧袍,每每见之仍生眷恋;前不久收到您的书信,墨迹还未曾干透,不料噩耗竟来得如此猝不及防。
我身为官员羁旅在外,未能亲赴丧仪,唯有为您挥洒清泪,寄托这无尽的哀思。
创作背景
李曾伯为南宋后期知名官员,长期在地方任职,亲历南宋抗蒙战事。吴总干中“总干”为宋代幕府属官“总领干办公事”的简称,是帅司、转运司的重要僚属。
此诗为悼念友人之作,二人早年即有通家之谊,交往深厚。从“书邮墨未干”可知,诗人刚收到友人来信便惊闻其去世的噩耗,因自身为官羁旅在外,无法亲往吊唁,悲痛之下追忆往日细节,遂作此诗抒发哀思。
艺术赏析
- 用典自然含蓄:以“范叔寒”的典故精准传递友人的雪中关怀,无需直白抒情便凸显二人情谊之深,贴合挽诗的含蓄哀悼基调。
- 细节以小见大:选取“衣笥旧袍”“墨迹新信”两个日常细节,以具象物品串联多年交往,从点滴生活中凸显深厚情谊,避免挽诗常见的空洞堆砌。
- 格律严谨工整:此诗为标准五言律诗,中间两联对仗工整、平仄协调,语言凝练质朴,符合南宋律诗的创作规范。
- 情感层层递进:从早年情谊、往日欢宴,到猝闻噩耗、无法吊唁的遗憾,最终以“清泪为君弹”收束,将悲痛与遗憾融为一体,真挚动人。
常见问题
《挽吴总干二首》的作者和朝代是什么?
《挽吴总干二首》的作者是李曾伯,页面按宋作品展示。
《挽吴总干二首》主要写了什么?
这首诗是李曾伯悼念友人吴总干的挽作,追忆二人早年的通家情谊与日常欢宴,以生活细节凸显深厚交谊,抒发了惊闻友逝的猝然悲痛,以及身为官员无法亲赴吊唁的遗憾哀思。
《挽吴总干二首》的创作背景是什么?
李曾伯为南宋后期知名官员,长期在地方任职,亲历南宋抗蒙战事。吴总干中“总干”为宋代幕府属官“总领干办公事”的简称,是帅司、转运司的重要僚属。 此诗为悼念友人之作,二人早年即有通家之谊,交往深厚。从“书邮墨未干”可知,诗人刚收到友人来信便惊闻其去世的噩耗,因自身为官羁旅在外,无法亲往吊唁,悲痛之下追忆往日细节,遂作此诗抒发哀思。
《挽吴总干二首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典自然含蓄 :以“范叔寒”的典故精准传递友人的雪中关怀,无需直白抒情便凸显二人情谊之深,贴合挽诗的含蓄哀悼基调。 2. 细节以小见大 :选取“衣笥旧袍”“墨迹新信”两个日常细节,以具象物品串联多年交往,从点滴生活中凸显深厚情谊,避免挽诗常见的空洞堆砌。 3. 格律严谨工整 :此诗为标准五言律诗,中间两联对仗工整、平仄协调,语言凝练质朴,符合南宋律诗的...