这首词是南宋词人李曾伯的羁旅怀归之作,以春日病中见闻起笔,借暮春景致抒发异乡游子的思乡愁绪,兼含病体消磨、韶华易逝的怅惘,情感真挚含蓄,以浅近语言铺陈出层层递进的愁思。
虞美人・韶华只隔窗儿外
韶华只隔窗儿外。
病起昏于醉。
花开花落总相忘。
惟有梦随胡蝶、趁春忙。
故园芳草应如旧。
只恨人消瘦。
拟凭飞燕语归期。
拚却牡丹开了、有酴醿。
病起昏于醉。
花开花落总相忘。
惟有梦随胡蝶、趁春忙。
故园芳草应如旧。
只恨人消瘦。
拟凭飞燕语归期。
拚却牡丹开了、有酴醿。
简要说明
逐句注释
- 韶华只隔窗儿外:韶华,指美好的春光,亦代指易逝的年华。此句言春日美景近在咫尺,却因病中困顿无法亲近,咫尺之间仿若隔了天涯。
- 病起昏于醉:病起,病愈后起身;昏于醉,形容病后体虚神昏,如同醉酒一般困顿乏力。
- 花开花落总相忘:总相忘,全然忘却。言自己病中心绪低迷,连春去春来的花事都无心顾及。
- 惟有梦随胡蝶、趁春忙:胡蝶,即蝴蝶,此处暗用庄周梦蝶典故,以虚幻梦境反衬现实失意。词人谓唯有在梦中化作蝴蝶,追逐春日光景,方能暂逃羁旅愁思,寄托对故园春日的思念。
- 故园芳草应如旧:故园,故乡;芳草,化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的怀归意象,古人常以芳草象征故乡或游子愁思。此句是词人对故乡春景的猜想,谓故园芳草应当还和往日一样繁茂。
- 只恨人消瘦:只恨,只遗憾。言自己因羁旅愁思与病体煎熬,日渐消瘦憔悴。
- 拟凭飞燕语归期:拟,打算;凭,托付;飞燕,古典诗词中常见的传信使者意象。此句谓想要托付飞燕捎信回家,告知亲人自己的归期。
- 拚却牡丹开了、有酴醿:拚却,甘愿、不顾;牡丹,春末盛放的名花;酴醿(tú mí),亦作荼蘼,晚春最后盛放的花卉。此句看似写春日花期接续,实则以花期迁延反衬归期杳然:即便牡丹开尽,尚有酴醿花接续春光,可自己的归期却迟迟未至,将愁绪推向深处。
现代译文
美好的春光只隔着一扇窗儿,
病后起身,神思昏沉比醉酒更甚。
花开花落的春景,我早已无心记挂,
唯有梦里化作蝴蝶,追着春日的脚步忙乱。故园的芳草想必还和从前一样,
只恨我因思念日渐消瘦。
多想托付飞燕捎去我的归期,
哪怕牡丹开罢,还有酴醿花接续春光,可我归期仍遥遥无期。
创作背景
李曾伯为南宋晚期名臣,曾帅边御敌,晚年多次遭贬谪、外放,长期宦游异乡。此词暂无确切纪年,学界主流观点认为其为李曾伯晚年在异乡养病时所作:时值春日,窗外春景触发羁旅愁思,加之病体困顿,更添思归之苦,遂借暮春景致抒发对故园亲人的思念,以及韶华易逝、归期未卜的惆怅,无争议性解读。
艺术赏析
- 格律严谨合规:此词为《虞美人》正体,双调五十六字,上下阕各四句两仄韵转两平韵,平仄、押韵均符合词牌规范,韵律和谐婉转,贴合抒情基调。
- 情感层层递进:以“窗儿”为界,开篇点出咫尺天涯的怅惘;继而以“病起昏于醉”铺垫消沉心境,再以“花开花落总相忘”深化失意,最后借“梦随胡蝶”写出唯有梦境能暂逃现实的无奈。下阕由景及情,先猜想故园芳草,再抒“人消瘦”的愁苦,继而托燕传书,末句以花期反衬归期杳然,情感脉络清晰自然。
- 用典含蓄自然:暗用庄周梦蝶典故,以虚幻春梦反衬现实失意;化用《楚辞》芳草怀归的传统意象,含蓄点出怀归主旨,无堆砌晦涩之弊。
- 语言浅近意蕴深:全词语句平易通俗,却以“隔窗”“消瘦”“拚却”等词将病中、思归、春愁三重愁绪交织,末句以花期暗喻愁绪绵长,将怀归之痛推向高潮,情感真挚动人。
常见问题
《虞美人・韶华只隔窗儿外》的作者和朝代是什么?
《虞美人・韶华只隔窗儿外》的作者是李曾伯,页面按宋作品展示。
《虞美人・韶华只隔窗儿外》主要写了什么?
这首词是南宋词人李曾伯的羁旅怀归之作,以春日病中见闻起笔,借暮春景致抒发异乡游子的思乡愁绪,兼含病体消磨、韶华易逝的怅惘,情感真挚含蓄,以浅近语言铺陈出层层递进的愁思。
《虞美人・韶华只隔窗儿外》的创作背景是什么?
李曾伯为南宋晚期名臣,曾帅边御敌,晚年多次遭贬谪、外放,长期宦游异乡。此词暂无确切纪年,学界主流观点认为其为李曾伯晚年在异乡养病时所作:时值春日,窗外春景触发羁旅愁思,加之病体困顿,更添思归之苦,遂借暮春景致抒发对故园亲人的思念,以及韶华易逝、归期未卜的惆怅,无争议性解读。
《虞美人・韶华只隔窗儿外》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨合规 :此词为《虞美人》正体,双调五十六字,上下阕各四句两仄韵转两平韵,平仄、押韵均符合词牌规范,韵律和谐婉转,贴合抒情基调。 2. 情感层层递进 :以“窗儿”为界,开篇点出咫尺天涯的怅惘;继而以“病起昏于醉”铺垫消沉心境,再以“花开花落总相忘”深化失意,最后借“梦随胡蝶”写出唯有梦境能暂逃现实的无奈。下阕由景及情,先猜想故园芳草,再抒“人消瘦...