这首诗以春景为背景,抒发了女子的春怨之情。诗中描绘了暮春时节的衰败之景,通过女子对远方征人的思念、书信难寄的无奈、独处的孤寂等描述,表达了女子内心的哀怨和愁苦。
春怨
绣林红岸落花钿,故去新来感自然。
绝塞杪春悲汉月,长林深夜泣缃弦。
锦书雁断应难寄,菱镜鸾孤貌可怜。
独倚画屏人不会,梦魂才别戍楼边。
绝塞杪春悲汉月,长林深夜泣缃弦。
锦书雁断应难寄,菱镜鸾孤貌可怜。
独倚画屏人不会,梦魂才别戍楼边。
简要说明
逐句注释
- “繡林紅岸落花鈿”:
- 字词:“繡林”,形容春天树林繁花似锦;“花鈿”,本指妇女的首饰,这里借指落花。
- 句意:锦绣般的树林、红色的河岸,到处是飘落的花瓣。
- “故去新來感自然”:
- 字词:“故去新來”,指旧的事物离去,新的事物到来;“感自然”,感慨于自然的变化。
- 句意:面对自然的新旧更替,心中感慨万千。
- “絕塞杪春悲漢月”:
- 字词:“絕塞”,极远的边塞;“杪春”,暮春;“漢月”,象征着故乡、亲人。
- 句意:在遥远的边塞,暮春时节,女子对着那如故乡一般的月亮悲叹。
- “長林深夜泣緗弦”:
- 字词:“長林”,幽深的树林;“緗弦”,指琴弦。
- 句意:深夜里,在幽深的树林中,女子弹奏着琴弦,泣不成声。
- “錦書雁斷應難寄”:
- 字词:“錦書”,用锦织成的书信,多指代夫妻或情人之间的书信;“雁斷”,指大雁不再传书,比喻音信断绝。
- 句意:想要寄去书信,可大雁已不再传书,恐怕难以寄达。
- “菱鏡鸞孤貌可憐”:
- 字词:“菱鏡”,古代以菱花为装饰的镜子;“鸞孤”,传说中鸾鸟孤独时会哀伤,这里比喻女子孤独寂寞。
- 句意:女子对着菱花镜,看到自己孤独的模样,十分可怜。
- “獨倚畫屏人不會”:
- 字词:“畫屏”,绘有图画的屏风;“不會”,不理解。
- 句意:女子独自倚靠在画屏旁,没有人能理解她的心情。
- “夢魂纔別戍樓邊”:
- 字词:“夢魂”,指梦中的灵魂;“戍樓”,边防驻军的瞭望楼。
- 句意:刚刚在梦中与在戍楼的征人分别。
现代译文
锦绣的树林、红色的河岸,落花纷纷如首饰般散落,
旧去新来,我感慨着自然的变化。
在遥远的边塞,暮春时节,我对着那如故乡的月亮悲叹,
深夜里,在幽深的树林中,我弹奏琴弦泣不成声。
想寄去书信,可大雁不再传书,恐怕难以送达,
对着菱花镜,看到孤独的自己,模样是那么可怜。
我独自倚靠在画屏旁,没有人能理解我的心情,
刚刚在梦中与在戍楼的他分别。
创作背景
刘兼生活在五代十国时期,这一时期战乱频繁,社会动荡不安。大量男子被征去戍守边疆,导致许多家庭分离。这首诗可能是刘兼根据当时社会中普遍存在的征人思妇题材创作的,反映了战争给普通家庭带来的痛苦和无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“繡林紅岸落花鈿”描绘了暮春落花的衰败之景,为全诗奠定了哀怨的基调,同时也借景抒发了女子内心的愁绪。
- 用典:“錦書雁斷”运用了大雁传书的典故,“菱鏡鸞孤”运用了鸾鸟孤独哀伤的典故,增强了诗歌的文化内涵,生动地表达了女子音信断绝、孤独寂寞的处境。
- 虚实结合:实写女子眼前的暮春之景、独倚画屏的孤独;虚写梦中与征人的分别,虚实相生,更深刻地表现了女子对征人的思念之情。
- 语言特色:语言优美华丽,如“繡林紅岸”“錦書雁斷”“菱鏡鸞孤”等词句,用词典雅,富有文采,营造出一种哀怨、缠绵的氛围。
- 意境营造:通过描绘暮春的衰败之景、深夜的孤独之境以及梦中的离别之情,营造出一种凄凉、孤寂、哀怨的意境,使读者深刻感受到女子内心的痛苦和无奈。