这首散曲分为上下两部分,上阕回忆与友人相聚时的风流快意场景,展现了宴饮、吟诗、醉酒等欢乐画面;下阕描绘春暮时节独自醒来后的孤寂,表达了对友人的思念以及春去的惆怅之情。
中吕・满庭芳寄友
香笼锦帏,歌讴白苎,人比红梅。
风流杜牧新诗意,字字珠玑。
桑落酒朝开绮席,杜陵花夜宿春衣。
陶然醉,金勒马嘶,归路柳边迷。
春暮云扃睡起,香销宝鼎,暧试罗衣。
甫能宴罢兰亭会,又见春归。
花片片翻成燕泥,柳依依也锁蛾眉。
重门闭,绿阴树底,怕听杜鹃啼。
风流杜牧新诗意,字字珠玑。
桑落酒朝开绮席,杜陵花夜宿春衣。
陶然醉,金勒马嘶,归路柳边迷。
春暮云扃睡起,香销宝鼎,暧试罗衣。
甫能宴罢兰亭会,又见春归。
花片片翻成燕泥,柳依依也锁蛾眉。
重门闭,绿阴树底,怕听杜鹃啼。
简要说明
逐句注释
- “香笼锦帏,歌讴白苎,人比红梅”:
- 字词:“锦帏”,华丽的帐幕;“白苎”,即《白苎舞歌》,是乐府吴声歌曲名,后也指白衣舞;“红梅”,这里用来形容人的娇艳。
- 句意:华丽的帐幕中香气弥漫,有人唱着《白苎》之歌,美人的娇艳可比红梅。
- “风流杜牧新诗意,字字珠玑”:
- 字词:“风流杜牧”,杜牧是唐代诗人,以风流倜傥、诗才出众闻名,这里借指友人;“珠玑”,珍珠,比喻优美的文辞。
- 句意:友人如风流的杜牧,新创作的诗句,每一个字都像珍珠一样珍贵。
- “桑落酒朝开绮席,杜陵花夜宿春衣”:
- 字词:“桑落酒”,古代美酒名;“绮席”,华丽的宴席;“杜陵花”,杜陵是地名,多花,这里指花;“宿”,沾染。
- 句意:早晨摆开华丽的宴席,饮着桑落美酒,夜晚繁花的香气沾染了春衣。
- “陶然醉,金勒马嘶,归路柳边迷”:
- 字词:“陶然”,舒畅快乐的样子;“金勒”,金饰的马络头。
- 句意:大家畅快地喝醉了,金饰马络头的马嘶鸣着,在回家的柳路边都迷失了方向。
- “春暮云扃睡起,香销宝鼎,暧试罗衣”:
- 字词:“云扃”,云雾缭绕的门户,这里指居室;“宝鼎”,香炉;“暧”,微暖。
- 句意:春末时节,在云雾缭绕的居室中睡醒,香炉里的香已经燃尽,微微暖和的天气试着穿上罗衣。
- “甫能宴罢兰亭会,又见春归”:
- 字词:“甫能”,方才,刚刚;“兰亭会”,东晋王羲之等人在兰亭举行的雅集,这里借指与友人的聚会。
- 句意:刚刚结束了像兰亭会那样的聚会,却又看到春天即将过去。
- “花片片翻成燕泥,柳依依也锁蛾眉”:
- 字词:“翻成”,变成;“蛾眉”,原指女子细长而弯的眉毛,这里形容柳叶如眉紧锁。
- 句意:一片片花瓣飘落,变成了燕子筑巢的春泥,柳枝依依,仿佛也在紧锁着眉头。
- “重门闭,绿阴树底,怕听杜鹃啼”:
- 字词:“重门”,一道道门;“杜鹃啼”,杜鹃鸟的叫声,在古代诗词中常象征着悲愁。
- 句意:一道道门紧闭着,在绿阴树底,害怕听到杜鹃鸟的啼叫。
现代译文
华丽帐幕中香气弥漫,有人唱着《白苎》之歌,美人娇艳可比红梅。友人如风流杜牧,新写的诗句字字珍贵。早晨摆开盛宴饮着桑落美酒,夜晚花香沾染了春衣。大家畅快喝醉,金饰马络头的马嘶鸣,在柳路边迷失了归路。
春末在居室中睡醒,香炉里香已燃尽,微暖时试着穿上罗衣。刚刚结束了如兰亭会般的相聚,却又看到春天将归。一片片花瓣变成了燕泥,柳枝依依仿佛也紧锁眉头。一道道门紧闭,在绿阴树底,害怕听到杜鹃悲啼。
创作背景
任昱生活在元后期,当时社会相对稳定,但文人仕途仍多有不顺。此曲具体创作时间不详,但从内容推测,可能是任昱与友人相聚后分别,在春暮时节触景生情,写下此曲来表达对友人的思念以及对时光流逝的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:上阕描绘与友人相聚时的欢乐热闹,如“香笼锦帏,歌讴白苎”“陶然醉,金勒马嘶”等场景;下阕则写春暮独处的孤寂凄凉,如“香销宝鼎,暧试罗衣”“怕听杜鹃啼”,前后形成鲜明对比,更突出了诗人对友人的思念和春去的哀愁。
- 拟人:“柳依依也锁蛾眉”一句,将柳枝拟人化,赋予它人的情感,仿佛柳枝也因春天的离去而紧锁眉头,生动形象地表达出诗人的惆怅之情。
- 用典:“风流杜牧”“兰亭会”等典故的运用,增添了作品的文化内涵,同时也暗示了诗人与友人相聚时的风雅和才情。
- 语言特色:语言优美华丽,如“香笼锦帏”“字字珠玑”等词句,富有文采;又不失自然流畅,能够生动地描绘出场景和情感。
- 意境营造:通过对不同场景的描写,营造出两种截然不同的意境。上阕是欢快、热闹的宴饮游乐意境,下阕则是孤寂、哀愁的春暮怀人意境。两种意境相互映衬,使整首散曲情感更加深沉,感染力更强。