诗无敌

梁州・他为我画阁中倦拈针指,我因他在绿窗前懒看诗书。这些时不由我

元代‌ · 徐琰

心忧虑。
这些时琴闲了雁足,歌歇骊珠。
则我这身心恍惚,鬼病揶揄。
望夕阳对景嗟吁,倚危楼朝夜踌蹰。
我、我、我,觑不的小池中一来一住交颈鸳鸯,听不的疏林外一递一声啼红杜宇,看不的画檐间一上一下斗巧蜘蛛。
景物,态度。
蛛蛛丝一丝丝又被风吹去,杜宇声一声声唤不住,鸳鸯对一对对分飞不趁逐,感起我一弄儿嗟吁。

简要说明

这首元曲以女子的口吻,描绘了她因思念心上人而陷入的忧愁状态。通过描写自己无心做针线、看诗书,琴歌闲置,以及面对各种景物时的感慨,抒发了女子内心的孤独、痛苦和对爱情的渴望。

逐句注释

  • “他为我画阁中倦拈针指,我因他在绿窗前懒看诗书”:
    • 字词:“画阁”,装饰华丽的楼阁;“倦拈针指”,懒得拿针线做活;“绿窗”,绿色纱窗,代指女子闺房。
    • 句意:他让我在华丽的楼阁中懒得拿起针线做活,我因为他在绿窗前也无心看诗书。
  • “这些时不由我心忧虑”:
    • 字词:“这些时”,这段时间;“不由我”,不由自主。
    • 句意:这段时间我不由自主地心中忧虑。
  • “这些时琴闲了雁足,歌歇骊珠”:
    • 字词:“雁足”,琴上的弦柱,这里代指琴;“骊珠”,传说中骊龙颔下的宝珠,常用来比喻歌声美妙,这里指歌声。
    • 句意:这段时间琴闲置着,弦柱也没了动静,歌声也停止了。
  • “则我这身心恍惚,鬼病揶揄”:
    • 字词:“恍惚”,神志不清,精神不集中;“鬼病”,指相思病;“揶揄”,戏弄,嘲笑。
    • 句意:我整个人身心恍惚,被这相思病所戏弄。
  • “望夕阳对景嗟吁,倚危楼朝夜踌蹰”:
    • 字词:“嗟吁”,叹息;“危楼”,高楼;“踌蹰”,犹豫,徘徊。
    • 句意:望着夕阳对着景色叹息,靠着高楼从早到晚地徘徊犹豫。
  • “我、我、我,觑不的小池中一来一住交颈鸳鸯,听不的疏林外一递一声啼红杜宇,看不的画檐间一上一下斗巧蜘蛛”:
    • 字词:“觑”,看;“交颈鸳鸯”,雌雄鸳鸯颈脖相交,常用来象征恩爱夫妻;“一递一声”,一声接着一声;“杜宇”,杜鹃鸟,其叫声悲切,常被视为思念、哀怨的象征;“画檐”,有彩绘装饰的屋檐;“斗巧”,争奇斗巧。
    • 句意:我啊我啊我,看不下去小池塘里来来往往交颈而眠的鸳鸯,听不得疏林外一声接着一声啼叫的杜鹃,也看不下去画檐间一上一下争奇斗巧的蜘蛛。
  • “景物,态度。蛛蛛丝一丝丝又被风吹去,杜宇声一声声唤不住,鸳鸯对一对对分飞不趁逐,感起我一弄儿嗟吁”:
    • 字词:“态度”,姿态;“趁逐”,追逐,相随;“一弄儿”,一阵子。
    • 句意:这些景物,都有它们的姿态。蛛蛛丝一丝丝地又被风吹走了,杜鹃鸟一声声的啼叫也留不住什么,鸳鸯一对对的分飞不能相随,这一切引起我一阵子的叹息。

现代译文

他让我在华丽的楼阁里懒得拿针线,我因为他在绿窗前无心读诗书。这段时间我不由自主地满心忧虑。
这段时间琴闲置一旁,美妙的歌声也已停歇。我整个人身心恍惚,被这相思病肆意戏弄。
望着夕阳对着景色叹息,靠着高楼从早到晚地徘徊。
我呀我呀,实在看不下去小池塘里交颈相伴的鸳鸯,听不得疏林外悲啼的杜鹃,也看不下去画檐间争奇斗巧的蜘蛛。
这些景物,各有姿态。蛛丝被风吹走,杜鹃声声呼唤不停,鸳鸯分飞不能相随,这一切都勾起我一阵又一阵的叹息。

创作背景

徐琰生活在元朝,元朝时期社会阶层分化明显,文化艺术呈现出多元融合的特点。在元曲创作繁荣的大背景下,爱情题材是元曲中常见的主题之一。这首曲具体创作时间难以确定,但大致反映了当时社会中女子对爱情的追求与相思之苦。女子在传统的闺阁生活中,情感寄托较为单一,当陷入爱情时,相思之情便愈发浓烈,此曲正是这种情感的生动写照。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:女子自己的慵懒、忧愁与小池中交颈鸳鸯的恩爱、画檐间蜘蛛的灵动形成鲜明对比,更加突出了女子内心的孤独和痛苦。
    • 借景抒情:通过描写夕阳、鸳鸯、杜鹃、蜘蛛等景物,将女子的相思之情融入其中,借景来抒发她的忧愁和哀怨。
  • 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,具有浓郁的生活气息。使用“我、我、我”这样的反复手法,强烈地表达出女子内心的纠结和痛苦,增强了情感的感染力。
  • 意境营造:整首曲营造出一种凄凉、哀怨的意境。夕阳下女子的叹息,疏林外杜鹃的啼叫,都给人一种孤独、寂寞的感觉,让读者深刻感受到女子在相思中的煎熬。同时,曲中对景物的描写也为这种意境增添了几分忧伤和惆怅。