这首七言绝句是赠别友人张少卿奉诏入京的诗作,诗人先从天下、朝廷两个层面盛赞张少卿的经世之才,将其比作古代贤相伊尹、周公,表达朝野对其的殷切期待;随后劝慰江边父老不必拦路挽留,点明友人此行肩负朝廷重任,既有惜别温情,更暗含对其赴京后施展抱负的期许。
送张少卿赴召十首
四海倾瞻调鼎手,朝廷侧席待伊周。
江城父老休遮道,可是星车肯少留。
江城父老休遮道,可是星车肯少留。
简要说明
逐句注释
- 四海倾瞻调鼎手:四海指天下;倾瞻指倾心仰望;调鼎手本指执掌烹饪的手,典出《尚书·说命》中商王武丁对贤臣傅说的比喻“若作和羹,尔惟盐梅”,后世以调鼎代指辅佐君主治理国家的贤才或宰辅之职,此处用来比喻张少卿的治国才能。
- 朝廷侧席待伊周:侧席指坐不安席,形容君主或朝廷殷切盼望贤才的样子;伊周指商代贤相伊尹与周代名臣周公旦,二人都是后世公认的顶级治国能臣,此处代指张少卿这样的栋梁之才。
- 江城父老休遮道:江城指诗人所在的江边城池;遮道指拦路挽留,典出《后汉书·寇恂传》中百姓挽留地方官寇恂的典故,此处写城中父老不舍张少卿离任,想要拦路挽留。
- 可是星车肯少留:星车指星夜兼程的车马,此处代指张少卿赴京的行驾;“可是”为宋代口语,意为“怎能”“哪里会”;少留即稍作停留,此处以反问劝慰父老不必强留,点明友人必须即刻赴京履职。
现代译文
天下士人都倾心仰望您这治国的贤才,
朝廷正坐不安席,期盼如伊尹、周公般的能臣。
江边城中的父老乡亲啊,不必拦路挽留,
您的车马星夜赴京,怎能稍作停留?
创作背景
李新为北宋末南宋初诗人,此诗出自组诗《送张少卿赴召十首》。张少卿生平未详,从诗中“调鼎手”“朝廷侧席”等语来看,他应是一位在地方任上颇有政绩、素有才名的官员,此次被朝廷征召入京,大概率将被委以要职。诗人作此组诗赠别,既抒发了对友人的惜别之情,也表达了对其入京后辅佐朝廷、施展抱负的美好祝愿。
艺术赏析
- 用典精当自然:全诗三处用典,“调鼎”“伊周”既抬高了友人的才德定位,又贴合其赴京任要职的语境,贴切不生硬;“遮道”化用史书典故,精准贴合父老挽留的场景,暗合送别诗的传统意象,让情感表达更有厚重感。
- 章法结构清晰:前两句从天下、朝廷两个层面盛赞友人,奠定颂扬的庄重基调;后两句转向送别场景,以“休遮道”的劝慰和“肯少留”的反问收束,将惜别之意与朝廷重任结合,避免了送别诗常见的伤感缠绵,格调沉稳得体。
- 语言平实恳切:全诗无过度藻饰,以直白的语言传递真挚情感,既符合赠别重臣的场合分寸,又凸显了对友人的认可与期许,整体风格大气庄重。
常见问题
《送张少卿赴召十首》的作者和朝代是什么?
《送张少卿赴召十首》的作者是李新,页面按宋作品展示。
《送张少卿赴召十首》主要写了什么?
这首七言绝句是赠别友人张少卿奉诏入京的诗作,诗人先从天下、朝廷两个层面盛赞张少卿的经世之才,将其比作古代贤相伊尹、周公,表达朝野对其的殷切期待;随后劝慰江边父老不必拦路挽留,点明友人此行肩负朝廷重任,既有惜别温情,更暗含对其赴京后施展抱负的期许。
《送张少卿赴召十首》的创作背景是什么?
李新为北宋末南宋初诗人,此诗出自组诗《送张少卿赴召十首》。张少卿生平未详,从诗中“调鼎手”“朝廷侧席”等语来看,他应是一位在地方任上颇有政绩、素有才名的官员,此次被朝廷征召入京,大概率将被委以要职。诗人作此组诗赠别,既抒发了对友人的惜别之情,也表达了对其入京后辅佐朝廷、施展抱负的美好祝愿。
《送张少卿赴召十首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典精当自然 :全诗三处用典,“调鼎”“伊周”既抬高了友人的才德定位,又贴合其赴京任要职的语境,贴切不生硬;“遮道”化用史书典故,精准贴合父老挽留的场景,暗合送别诗的传统意象,让情感表达更有厚重感。 2. 章法结构清晰 :前两句从天下、朝廷两个层面盛赞友人,奠定颂扬的庄重基调;后两句转向送别场景,以“休遮道”的劝慰和“肯少留”的反问收束,将惜别之意与朝...